A number of major non-governmental organizations, supported by the United Nations, will continue to operate in the area - Médecins sans Frontières, Action contre la Faim and Caritas - for example, will continue to offer assistance with our support. |
Ряд крупных гуманитарных неправительственных организаций при поддержке Организации Объединенных Наций будут продолжать свою деятельность в этом районе - например, организации «Врачи без границ», «Деятельность по борьбе с голодом» и «Каритас» будут продолжать оказывать помощь при нашей поддержке. |
Action has included the withdrawal and dismantling of our maritime tactical nuclear capability; the withdrawal and dismantling of the RAF's WE177 nuclear bomb; and the termination of the nuclear Lance missile and artillery roles that we undertook with United States nuclear weapons held under dual-key arrangements. |
Деятельность тут включает удаление и демонтаж нашего морского тактического ядерного потенциала; удаление и демонтаж ядерной бомбы КВМФ WE-177; и прекращение ракетно-артиллерийских функций ядерной системы "Ланс", что мы сделали за счет содержания американских ядерных вооружений по системе "двойного ключа". |
Pound4m is being channelled into local inter faith activity through the Faiths in Action scheme |
4 млн. фунтов стерлингов выделяется на межконфессиональную деятельность на местном уровне в рамках плана "Религии в действии". |
The delegation went on to emphasize that the work of the Fund should complement and support the work of other in-country donors that were closely involved in the Social Action Programme (SAP and SAP-2) of the Government of Pakistan. |
Он подчеркнул, что деятельность Фонда должна дополнять и поддерживать работу других действующих в стране доноров, которые активно участвуют в осуществлении Программы социальных мер (ПСМ и ПСМ-2) правительства Пакистана. |
The conference was expected to contribute to a post-Hyogo Framework for Action, which was expected to be agreed at the Third World Conference on Disaster Risk Reduction, which Japan would host in 2015. |
Ожидается, что эта конференция внесет вклад в деятельность по итогам реализации Хиогской рамочной программы действий, которая, как предполагается, будет согласована на третьей Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий, запланированной к проведению в Японии в 2015 году. |
The Committee is further concerned that, notwithstanding the development of the Water for Life: Water Sector Plan and Framework Action 2008-2013 and the independent water schemes associations, rural women experience limited access to clean drinking water and adequate sanitation. |
У Комитета также вызывает озабоченность то, что, несмотря на разработку плана и программы действий в области водоснабжения на 2008 - 2013 годы "Вода для жизни" и деятельность ассоциаций по независимому водоснабжению, женщины имеют ограниченный доступ к чистой питьевой воде и надлежащим средствам санитарии. |
Finally, the learning component of the Trust Fund in Support of Action to Eliminate Violence Against Women bore fruit in 2000 with the publication of With An End In Sight, offering in-depth case studies of seven UNIFEM-supported projects. |
Наконец, деятельность Целевого фонда в поддержку мероприятий по искоренению насилия в отношении женщин, посвященная обобщению опыта, завершилась в 2000 году выходом публикации под названием «Искоренение насилия не за горами», в которой глубоко проанализированы семь проектов, осуществляемых при поддержке ЮНИФЕМ. |
EEC Trust Fund for Support to the Implementation of the Hyogo Framework of Action through Mainstreaming of DDR into Development Planning and Implementation |
Целевой фонд ЕЭК для поддержки осуществления Хиогской рамочной программы действий посредством включения мероприятий в области разоружения, демобилизации и реинтеграции в планы и деятельность в области развития |
The High-level Committee on Programmes Working Group on Climate Change intensified its work to ensure United Nations system-wide coordination and coherence on climate change-related activities in the context of the CEB Climate Change Action Framework. |
Рабочая группа по вопросам изменения климата, действующая при Комитете высокого уровня по программам, активизировала свою деятельность, направленную на обеспечение общесистемной координации и согласованности действий системы Организации Объединенных Наций, связанных с изменением климата, в контексте рамок действий КСР в отношении изменения климата. |
Activities under the Regional Action Framework should be driven by country demand and address the needs identified in the comprehensive multisectoral national CR-VS strategy, if one exists; |
Деятельность в рамках Региональной основы действий должна быть ориентирована на потребности стран и решение проблем, определенных в их всеобъемлющих многосекторальных национальных стратегиях регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения (в случае их наличия); |
The NCSA coordinates the sanitation activities of the numerous agencies working in the sector; advises on policy and strategic issues and plans and manages the activities under the National Sanitation Action Week. |
ПН создало Национальный комитет действий в области санитарии, который координирует деятельность в этой сфере, проводимую множеством учреждений; предоставляет консультации по политическим и стратегическим вопросам и планам, а также руководит мероприятиями, проводимыми в рамках Национальной недели действий в области санитарии. |
UN-SPIDER was invited to make a presentation on the topic "Role of space-based information in the Hyogo Framework for Action and the post-2015 framework for disaster risk reduction: UN-SPIDER interventions". |
Программе СПАЙДЕР-ООН было предложено сделать сообщение на тему "Роль космической информации в выполнении Хиогской рамочной программы действий и программы действий по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года: деятельность программы СПАЙДЕР-ООН". |
Action: Thanks to the above-mentioned decision of the General Assembly to finance the promotion of electronic commerce from the Development Account, a series of two workshops and two round tables on electronic commerce is being organized. |
Принятые меры: благодаря вышеупомянутому решению Генеральной Ассамблеи финансировать деятельность, связанную с содействием развитию электронной торговли, по линии счета развития будет организовано два рабочих совещания и два совещания за "круглым столом" по вопросам электронной торговли. |
The Group of Eight Counter-Terrorism Action Group provides significant counter-terrorism assistance, which constitutes support for the Committee's work and the Committee will seek further reinforcement of cooperation with the Action Group. |
Поддержкой в работе Комитета является деятельность созданной «Большой восьмеркой» Группы контртеррорических действий, которая оказывает странам существенную помощь в области противодействия терроризму, и Комитет будет стремиться к дальнейшему укреплению сотрудничества с Группой действий. |
Academy for Mobilizing Rural-Urban Action through Education was the recipient of the Dr. Babasaheb Ambedkar Dalit Mitra Award for protecting the rights of vulnerable groups, especially women and children, in the state of Maharashtra in India. |
«Академия мобилизации сельского и городского населения через образование» была удостоена премии д-ра Бабасахеба Амбедкара Далита Митры за деятельность по защите прав уязвимых групп населения, особенно женщин и детей, в индийском штате Махараштра. |
The All-China Women's Federation (hereinafter referred to as ACWF) launched emulation drives with the themes of "Action for Women's Literacy Programmes" and "Top Women Literacy Scholars" and established a Women's Literacy Prize with the support of the Ministry of Education. |
Всекитайская федерация женщин (далее именуемая ВКФЖ) организовала соревнования под названиями "Деятельность по осуществлению программы повышения грамотности среди женщин" и "Поддержка женщин, умеющих читать и писать" и при поддержке Государственного комитета по делам просвещения учредила "Премию женской грамотности". |
Efforts will be focused on the long-term priorities to be addressed by the EU, as reflected in the current activity plan, and are expected to be further detailed in the context of the Seventh Environmental Action Programme (7EAP), as follows: |
Эта деятельность будет ориентирована на долгосрочные приоритеты ЕС, отраженные в существующем плане действий, и, как ожидается, будет более подробно описана в контексте седьмого Плана действий по охране окружающей среды. |
Have Ccontinuity of action. |
осуществлять деятельность на постоянной основе. |
Organization for Economic Cooperation and Development survey on the Paris Declaration on Aid Effectiveness, show that 45 per cent of United Nations missions in 33 countries were coordinated, a 15 per cent increase between 2005 and 2007 Direction IV.C-5 Action IV.C-5 |
Обследование Организации экономического сотрудничества и развития по Парижской декларации об эффективности помощи показывает, что деятельность 45 процентов миссий Организации Объединенных Наций в 33 странах была скоординирована, что составляет рост на 15 процентов в период между 2005 и 2007 годами |
Action line C7e: e-government |
Деятельность по направлению С7е: электронизация государственного управления |