Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Action - Деятельность"

Примеры: Action - Деятельность
However, when discussing such progress, we must also point out that action has been rather slow in developing the substantive international cooperation promised at the Summit. Однако, говоря об этих успехах, мы должны также отметить, что деятельность по развитию важного международного сотрудничества, обещанная на Встрече, осуществляется довольно медленно.
Clearly, any action at the global level calls for a multi-faceted approach among national Governments, the United Nations and civil society. Очевидно, что любая деятельность на глобальном уровне выдвигает необходимость многопланового подхода со стороны национальных правительств, Организации Объединенных Наций и гражданского общества.
It thereby demonstrated the extent to which its presence and action, adapted to the development of the situation, were indispensable for the consolidation of peace. Таким образом, она продемонстрировала, насколько ее присутствие и деятельность применительно к развитию событий были необходимы для укрепления мира.
Welcomes the action by the International Mediation Committee on the Congolese crisis; приветствует деятельность Международного посреднического комитета в отношении кризиса в Конго;
Also welcomes the humanitarian action by France, which has allowed many lives to be saved; приветствует также осуществляемую Францией гуманитарную деятельность, которая позволяет спасти множество человеческих жизней;
If local action is the basis of sustainable development, future decisions on political and economic resource allocation at the national level will need to give priority to supporting local authorities. С учетом того, что деятельность на местном уровне является основой достижения устойчивого развития, необходимо будет уделять приоритетное внимание решениям о распределении на национальном уровне политических и экономических ресурсов в будущем с целью оказания поддержки местным органам управления.
All action was based on dialogue with the people concerned - immigrants, ethnic minorities, Gypsies and others - or with their representatives. Вся деятельность Комиссара основывается на поддержании диалога с заинтересованными лицами - иммигрантами, выходцами из этнических меньшинств, цыганами - или их представителями.
The legal action has two main aspects: Деятельность судебных органов осуществляется по двум направлениям:
With respect to recommendations which requested action by individual treaty bodies, the Committee adopted the following measures: Что касается рекомендаций отдельным договорным органам более активно осуществлять свою деятельность, то Комитет принял такие меры:
In procedural terms, when taking action on the proposed programme budget, the General Assembly would first approve an overall amount for the Joint Inspection Unit. С процедурной точки зрения, принимая решение по предлагаемому бюджету по программам, Генеральная Ассамблея сначала будет одобрять общий объем ассигнований на деятельность Объединенной инспекционной группы.
Post conflict remedial action, by whom?) Постконфликтная коррективная деятельность - кем проводится?)
We must all come together within the United Nations and engage in multilateral action to uphold peace and security throughout the world. Всем нам надо сплотиться в рамках Организации Объединенных Наций и включиться в многостороннюю деятельность по обеспечению мира и безопасности на всей планете.
Thirdly, ownership of national reconciliation by the parties to a conflict is one of the most important elements on which the international community's action should be based. В-третьих, одним из важнейших элементов, на которых должна строиться деятельность международного сообщества, является самостоятельная ответственность за национальное примирение самих сторон того или иного конфликта.
In 2003, action concentrated on persons living in shanty towns and townships, especially in South Africa. В 2003 году деятельность была нацелена прежде всего на жителей поселков или районов лачуг, особенно в Южной Африке.
Agenda 21, adopted at the Conference, identified transport as one of the key sectors where action towards sustainable development is to be undertaken both at the national and international levels. В Повестке дня на XXI век, принятой на этой Конференции, транспорт был определен в качестве одного из ключевых секторов, где деятельность в плане устойчивого развития должна предприниматься как на национальном, так и на международном уровнях.
Key message: local action moves the world Основная идея: деятельность на местах движет мир
In this line of cooperation, Spain intends to coordinate action with initiatives planned under European Union cooperation. В рамках такого сотрудничества Испания намерена координировать свою деятельность с инициативами, запланированными в рамках сотрудничества с Европейским союзом.
Elements of life skills education are being implemented in secondary schools and participatory action research methodologies for children were scaled up to the municipal level. В средних школах проводятся занятия по ознакомлению с жизненно необходимыми навыками, а на муниципальном уровне осуществлялась деятельность по разработке научно-исследовательских методологий, предусматривающих участие в жизни общества, для детей.
Convinced that collective action yielded better results, it believed that all nations should contribute in line with their capacity, which was not the case today. Будучи убежденной в том, что совместная деятельность может способствовать повышению результативности, она полагает, что все страны, которые могут это сделать, должны вносить максимально возможные взносы, чего сегодня еще не делается.
We welcome humanitarian action from any quarter, because it eases the situation of a civilian population that has been the victim of politically motivated hostilities. Мы поддерживаем гуманитарную деятельность, кем бы она ни проводилась, поскольку она облегчает положение гражданского населения, пострадавшего от политически мотивированных враждебных действий.
The second National Equal Opportunities Plan for Women and Men establishes policies and guidelines involving joint action by the State and civil society. В Национальном плане равенство возможностей между мужчинами и женщинами на период 2006-2010 годов устанавливаются направления политики, предусматривающие совместную деятельность государства и гражданского общества.
Because promoting human resources was central to the battle for development, the Government had been taking action in the fields of education and health. Поскольку человеческие ресурсы являются решающим фактором в сражении за развитие, правительство осуществляет деятельность в таких областях, как образование и здравоохранение.
With regard to the promotion of human rights, action is concentrated in areas where UNESCO has a special mandate. Что касается мер по поощрению уважения прав человека, то проводимая деятельность сосредоточена в тех областях, в которых ЮНЕСКО имеет специальный мандат.
This work will endeavour to identify ways in which various forms of finance can best support the implementation of the IPF/IFF proposals for action. Эта деятельность будет направлена на выявление путей наиболее эффективного использования различных форм финансирования в поддержку осуществления практических предложений МГЛ/МФЛ.
ISST is dedicated to conducting research and action programmes to promote social justice and equity for the underprivileged with a focus on women. Деятельность Института социальных исследований посвящена проведению научных исследований и осуществлению практических программ в целях поощрения социальной справедливости и равенства в отношении обездоленных слоев населения с уделением особого внимания положению женщин.