ACT Alliance - Action by Churches Together |
Союз СДЦ - «Совместная деятельность церквей» |
Action: WP. will contribute to improving data coverage and the periodicity and reliability of UNECE's road traffic accident statistics. |
Деятельность: WP. будет и далее расширять охват данных, укреплять регулярность представления и повышать надежность статистики дорожно-транспортных происшествий ЕЭК ООН. |
Action at the level of enforcement falls primarily within the purview of the Ministry of Economy, the Nuclear Regulatory Authority and the Customs Directorate. |
Деятельность на уровне обеспечения выполнения в основном находится в ведении министерства экономики, Комиссии по контролю за деятельностью в ядерной области и Таможенного директората. |
Action by the Commission on Human Rights would be more consistent if it took full account of the recommendations of special rapporteurs in respect of ratification. |
Деятельность Комиссии по правам человека была бы более систематической, если бы при ее проведении в полной мере учитывались рекомендации специальных докладчиков по поводу ратификации. |
Action 1: Solidarity activities on the ground through 28 UNFT regional delegations. |
Направление деятельности 1: деятельность по укреплению солидарности на местах благодаря 28 региональным группам НСТЖ. |
Specialized agencies and programmes of the United Nations continued to enhance their own commitments to the Hyogo Framework for Action. |
Специализированные учреждения и программы Организации Объединенных Наций продолжали активизировать свою деятельность по линии Хиогской рамочной программы действий. |
Action: The SBSTA will be invited to further consider and elaborate activities and modalities for the programme of work. |
Меры: ВОКНТА будет предложено продолжить рассмотрение и более подробно определить деятельность и условия для осуществления программы работы. |
Action is unlikely to be effective if it is not based on the reality revealed by data and facts. |
Практическая деятельность вряд ли будет эффективной, если она не будет основана на реалиях, подтверждаемых данными и фактами. |
Coral-reef related activities in small island developing States have been undertaken by the UNEP Regional Seas programmes and through the International Coral Reef Action Network. |
Деятельность, связанная с коралловыми рифами в малых островных развивающихся государствах, осуществляется по линии программ ЮНЕП по региональным морям и через Международную сеть действий в защиту коралловых рифов. |
THE CONTRIBUTION OF REGIONAL COOPERATION TO THE INTERNATIONAL FOREST POLICY DIALOGUE AND ACTION |
ВКЛАД РЕГИОНАЛЬНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА В МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДИАЛОГ ПО ВОПРОСАМ ПОЛИТИКИ В ОТНОШЕНИИ ЛЕСОВ И СООТВЕТСТВУЮЩАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ |
The project was called "Voluntary Action & Local Democracy (UNRISD-UNV)." |
Сам проект назывался «Добровольная деятельность и демократия на местах (ЮНРИСД-ДООН)». |
Action by the National Commission for the Development of Indigenous Peoples to guarantee social and cultural rights |
Деятельность Национальной комиссии по развитию коренных народов в целях обеспечения их социальных и культурных прав |
Action on Population and Development in the Caribbean |
Деятельность в области народонаселения и развития в Карибском бассейне |
Action in support of United Nations resolutions or of another collaborative nature |
Деятельность в поддержку резолюций Организации Объединенных Наций и других форм сотрудничества |
Action at the regional level is also imperative simply because many of the issues can be addressed only in the context of regional security and through mutual cooperation. |
Деятельность на региональном уровне также является необходимой только в силу того, что многие вопросы могут быть решены лишь в контексте региональной безопасности и на основе взаимодействия. |
Action to avert diseases consists in preventive care, provided basically at the community level, and its impact on the level of indicators is highly significant. |
Деятельность по профилактике заболеваний, осуществляемая главным образом на уровне общин, оказывает существенное влияние на динамику показателей в данной области. |
ACTION BY THE UNITED NATIONS TO IMPLEMENT THE RECOMMENDATIONS OF |
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ РЕКОМЕНДАЦИЙ |
B. Action by Member and observer States, including |
В. Деятельность государств-членов и наблюдателей, |
FOLLOW-UP ACTION: More systematic relations with the business community (see para. above) should be developed by the PSBs and the secretariat. |
ПОСЛЕДУЮЩАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ: ОВО и секретариату следует строить свои отношения с деловыми кругами на более систематичной основе (см. пункт 1 выше). |
Action in this field will be one of the most cost-effective means of improving public health and the protection of the environment across Europe. |
Деятельность в этой области станет одним из наиболее затратоэффективных средств улучшения здоровья населения и защиты окружающей среды на всей территории Европы. |
B. Action by Governments towards the formulation, |
В. Деятельность правительств по разработке, |
Action by all organizations and their respective governing bodies, as required in 1999-2000 |
Деятельность всех организаций и их соответствующих руководящих органов в соответствии с требованиями на 1999-2000 годы |
Action at the level of Boards in 1999 |
Деятельность на уровне Советов в 1999 году |
System: Action at: 2 levels: |
Система: Деятельность на двух уровнях: |
Company practices are monitored by the International Baby Food Action Network (IBFAN), which consists of more than 200 groups in over 100 countries. |
Деятельность компании контролируется Всемирным Альянсом поддержки грудного вскармливания (IBFAN), который состоит из более чем 200 групп в более чем 100 странах. |