Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Action - Деятельность"

Примеры: Action - Деятельность
UNHCR issued guidelines on disability and produced an "Action for the rights of children" resource pack. УВКБ выпустило руководство по вопросам инвалидности и подготовило информационную подборку «Деятельность в защиту прав детей».
Action in those areas involves the participation of different sectors of society, including non-governmental organizations, ministries and departments. Деятельность по реализации вышеуказанных мероприятий предполагает участие различных секторов общества, включая неправительственные организации, министерства и ведомства.
Action in this respect would be strengthened as a follow up to the United Nations Millennium Declaration. В качестве последующих мер, связанных с Декларацией тысячелетия Организации Объединенных Наций, будет активизирована деятельность в этом направлении.
Action at the regional level is particularly important for the prevention, reduction and control of pollution from land-based sources. Деятельность на региональном уровне имеет особо важное значение для предотвращения и сокращения загрязнения из наземных источников и борьбы с ним.
Integration of Women into Community Action Project of the Guinea Local Development Programme. Проект вовлечения женщин в общественную деятельность в рамках программы местного развития в Гвинее.
Action: A number of LDCs are included among the CAPAS participants in its current phase. Деятельность: Ряд НРС стали участниками САППУ на нынешнем этапе ее осуществления.
Action to address the mine problem must begin as early as possible when there is a recognized need. Деятельность по решению проблем, связанных с минами, должна, по возможности, начинаться сразу после того, как определяется потребность в ней.
Action related to ameliorating the situation of women, their genuine equality and their increasingly important role in sustainable development has become a priority for UNESCO. Одной из приоритетных задач ЮНЕСКО стала деятельность, связанная с улучшением положения женщин, обеспечением их подлинного равенства и повышением значения их роли в области устойчивого развития.
Action on human rights must henceforth be encouraged and renewed by discussing the underlying causes of racism, discrimination and xenophobia. Деятельность в защиту прав человека должна отныне основываться на анализе глубинных источников расизма, дискриминации и ксенофобии.
It identifies the subsidiary body that might carry out or lead activities to support the implementation of the Programme of Joint Action. В документе указан вспомогательный орган, который мог бы осуществлять или возглавлять деятельность по содействию выполнению Программы совместных действий.
The organizational location of important programme components within the Secretariat of Social Action exposed it to political influence, which affected interventions. Организационное включение важных компонентов программы в деятельность подразделений Секретариата по социальным действиям подвергло ее политическому воздействию, отразившемуся на характере осуществляемых мероприятий.
Member States will continue their activities to implement the Programme of Joint Action or initiate work to this effect. Государства-члены продолжат свою деятельность по осуществлению Программы совместных действий или приступят к деятельности в этой области.
These activities in disaster risk reduction include the goals identified in the context of the Hyogo Framework for Action. Деятельность по снижению риска бедствий предусматривает реализацию целей, определенных в контексте Хиогской рамочной программы действий.
The CARICOM member States had formed the Caribbean Financial Action Task Force to combat money laundering. Карибское сообщество создало рабочую группу по финансовым вопросам, которой было поручено пресекать деятельность, связанную с "отмыванием" денег.
Action should focus on promoting investment and resource mobilization, transferring environmentally sound technologies and strengthening capacity-building. Целесообразно сфокусировать деятельность на увеличении объема инвестиций и мобилизации ресурсов, передаче экологически чистых технологий и укреплении мер по созданию потенциала.
Action under these three themes will contribute to the vision of the New Zealand Disability Strategy. Деятельность в рамках этих трех областей будет содействовать концепции Новозеландской стратегии в области инвалидности.
The Church Action on Labour and Life network was created from the aim of working on the eradication of poverty across Europe. В целях содействия искоренению нищеты в Европе было создано сетевое объединение «Деятельность церкви во имя труда и жизни».
Africa Humanitarian Action (special, 2008) «Гуманитарная деятельность в Африке» (специальный, 2008 год)
Action in all of these areas is of importance for poverty reduction. Деятельность во всех этих областях имеет важное значение для сокращения масштабов нищеты.
Action: Improve the building structure of an existing health facility in a rural village in Ghana and added a maternity room. Деятельность: ремонт здания существующего Центра оказания медицинской помощи в одной из деревень Ганы и пристройка родильного отделения.
Action at the national level is a key factor in achieving progress in sustainable mountain development. Деятельность на национальном уровне является одним из ключевых факторов для достижения прогресса в области устойчивого горного развития.
Action on debt relief and trade reform to benefit low-income countries should also reflect the Millennium Development Goals. Деятельность по сокращению бремени задолженности и реформе торговой системы в интересах стран с низким уровнем доходов также должна отражать цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
ACTION ARISING FROM THE FIRST SESSION: ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, СВЯЗАННАЯ С РЕШЕНИЯМИ, ПРИНЯТЫМИ НА ПЕРВОЙ СЕССИИ:
Action line C11: international and regional cooperation Деятельность по направлению С11: международное и региональное сотрудничество
Africa Humanitarian Action maintains its aim of improving the living conditions of displaced persons and vulnerable communities throughout Africa. Организация "Гуманитарная деятельность в Африке" ставит своей целью улучшение условий жизни перемещенных лиц и уязвимых общин по всей Африке.