UNHCR issued guidelines on disability and produced an "Action for the rights of children" resource pack. |
УВКБ выпустило руководство по вопросам инвалидности и подготовило информационную подборку «Деятельность в защиту прав детей». |
Action in those areas involves the participation of different sectors of society, including non-governmental organizations, ministries and departments. |
Деятельность по реализации вышеуказанных мероприятий предполагает участие различных секторов общества, включая неправительственные организации, министерства и ведомства. |
Action in this respect would be strengthened as a follow up to the United Nations Millennium Declaration. |
В качестве последующих мер, связанных с Декларацией тысячелетия Организации Объединенных Наций, будет активизирована деятельность в этом направлении. |
Action at the regional level is particularly important for the prevention, reduction and control of pollution from land-based sources. |
Деятельность на региональном уровне имеет особо важное значение для предотвращения и сокращения загрязнения из наземных источников и борьбы с ним. |
Integration of Women into Community Action Project of the Guinea Local Development Programme. |
Проект вовлечения женщин в общественную деятельность в рамках программы местного развития в Гвинее. |
Action: A number of LDCs are included among the CAPAS participants in its current phase. |
Деятельность: Ряд НРС стали участниками САППУ на нынешнем этапе ее осуществления. |
Action to address the mine problem must begin as early as possible when there is a recognized need. |
Деятельность по решению проблем, связанных с минами, должна, по возможности, начинаться сразу после того, как определяется потребность в ней. |
Action related to ameliorating the situation of women, their genuine equality and their increasingly important role in sustainable development has become a priority for UNESCO. |
Одной из приоритетных задач ЮНЕСКО стала деятельность, связанная с улучшением положения женщин, обеспечением их подлинного равенства и повышением значения их роли в области устойчивого развития. |
Action on human rights must henceforth be encouraged and renewed by discussing the underlying causes of racism, discrimination and xenophobia. |
Деятельность в защиту прав человека должна отныне основываться на анализе глубинных источников расизма, дискриминации и ксенофобии. |
It identifies the subsidiary body that might carry out or lead activities to support the implementation of the Programme of Joint Action. |
В документе указан вспомогательный орган, который мог бы осуществлять или возглавлять деятельность по содействию выполнению Программы совместных действий. |
The organizational location of important programme components within the Secretariat of Social Action exposed it to political influence, which affected interventions. |
Организационное включение важных компонентов программы в деятельность подразделений Секретариата по социальным действиям подвергло ее политическому воздействию, отразившемуся на характере осуществляемых мероприятий. |
Member States will continue their activities to implement the Programme of Joint Action or initiate work to this effect. |
Государства-члены продолжат свою деятельность по осуществлению Программы совместных действий или приступят к деятельности в этой области. |
These activities in disaster risk reduction include the goals identified in the context of the Hyogo Framework for Action. |
Деятельность по снижению риска бедствий предусматривает реализацию целей, определенных в контексте Хиогской рамочной программы действий. |
The CARICOM member States had formed the Caribbean Financial Action Task Force to combat money laundering. |
Карибское сообщество создало рабочую группу по финансовым вопросам, которой было поручено пресекать деятельность, связанную с "отмыванием" денег. |
Action should focus on promoting investment and resource mobilization, transferring environmentally sound technologies and strengthening capacity-building. |
Целесообразно сфокусировать деятельность на увеличении объема инвестиций и мобилизации ресурсов, передаче экологически чистых технологий и укреплении мер по созданию потенциала. |
Action under these three themes will contribute to the vision of the New Zealand Disability Strategy. |
Деятельность в рамках этих трех областей будет содействовать концепции Новозеландской стратегии в области инвалидности. |
The Church Action on Labour and Life network was created from the aim of working on the eradication of poverty across Europe. |
В целях содействия искоренению нищеты в Европе было создано сетевое объединение «Деятельность церкви во имя труда и жизни». |
Africa Humanitarian Action (special, 2008) |
«Гуманитарная деятельность в Африке» (специальный, 2008 год) |
Action in all of these areas is of importance for poverty reduction. |
Деятельность во всех этих областях имеет важное значение для сокращения масштабов нищеты. |
Action: Improve the building structure of an existing health facility in a rural village in Ghana and added a maternity room. |
Деятельность: ремонт здания существующего Центра оказания медицинской помощи в одной из деревень Ганы и пристройка родильного отделения. |
Action at the national level is a key factor in achieving progress in sustainable mountain development. |
Деятельность на национальном уровне является одним из ключевых факторов для достижения прогресса в области устойчивого горного развития. |
Action on debt relief and trade reform to benefit low-income countries should also reflect the Millennium Development Goals. |
Деятельность по сокращению бремени задолженности и реформе торговой системы в интересах стран с низким уровнем доходов также должна отражать цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. |
ACTION ARISING FROM THE FIRST SESSION: |
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, СВЯЗАННАЯ С РЕШЕНИЯМИ, ПРИНЯТЫМИ НА ПЕРВОЙ СЕССИИ: |
Action line C11: international and regional cooperation |
Деятельность по направлению С11: международное и региональное сотрудничество |
Africa Humanitarian Action maintains its aim of improving the living conditions of displaced persons and vulnerable communities throughout Africa. |
Организация "Гуманитарная деятельность в Африке" ставит своей целью улучшение условий жизни перемещенных лиц и уязвимых общин по всей Африке. |