Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Action - Работа"

Примеры: Action - Работа
The speaker highlighted the areas for further action, which include non-financial reporting, ethical issues and coordination among institutions. Оратор перечислил те области, где требуется дальнейшая работа, назвав в их числе нефинансовую отчетность, вопросы этики и координацию деятельности различных учреждений.
Future action must focus on translating transparency into accountability Будущая работа должна быть направлена на усиление подотчетности путем повышения гласности
The action undertaken by the Italian Government has developed along four pillars. Работа итальянского правительства в этой области развивалась по четырем основным направлениям.
The Outreach activities include: Satellite clinics, Village meeting or action, and School health visits. Просвещение включает: работа агитационных выездных бригад, встреча или работа с жителями деревень и медицинские обследования в школах.
UNHCR indicated that continuous follow-up action was being completed for the remaining balances. УВКБ отметило, что в настоящее время завершается работа по постоянному отслеживанию образующихся остатков средств.
Coordinated action is required to support these countries in their efforts. Для поддержки усилий этих стран требуется скоординированная работа.
(b) Direct action on public attitudes through awareness-raising programmes; Ь) работа в прямом контакте с населением посредством реализации программ по повышению уровня осведомленности;
Future action in the field of SMEs requires the use of well-defined performance measures and indicators in order to evaluate their effectiveness. Будущая работа в интересах МСП потребует использования хорошо продуманных количественных и иных показателей, которые позволили бы оценить их эффективность.
Meanwhile, action on sanitation has stalled in most developing regions. При этом в большинстве развивающихся регионов остановилась работа в области санитарии.
Such action was in the interest of all the countries of the world. Такая работа отвечает интересам всех народов мира.
For New Zealand, collective action is imperative. Для Новой Зеландии коллективная работа является императивом.
Whittier stuck to his belief that moral action apart from political effort was futile. Уиттьер был убежден в том, что этическая работа без политических усилий бесполезна.
So it was a CIA action? Значит, ты уверена, что это была работа ЦРУ?
By the end of May 1994, action had commenced to scan those documents onto the Prosecutor's own computer system. К концу мая 1994 года началась работа по переводу этих документов в компьютерную систему Обвинителя методом сканирования.
The action was most appropriate, even if belated. Эта работа была очень уместной, хотя и запоздалой.
This action has much increased the Joint Committee's visibility and reputation. Эта работа в значительной мере способствовала повышению авторитета и репутации Объединенного комитета.
This action must be balanced by systematic prevention efforts on the part of our Governments. Такая работа должна балансироваться систематическими профилактическими усилиями со стороны наших правительств.
UNDP action at the country level is now being tailored to the specific circumstances and status of the epidemic. Работа ПРООН на страновом уровне в настоящее время проводится с учетом конкретных обстоятельств и масштабов распространения эпидемии.
We therefore acknowledge that it can be addressed effectively only through sustained international cooperation, including in fields such as intelligence sharing, police action and technical assistance. Поэтому мы признаем, что эффективная борьба с ним возможна только благодаря постоянному международному сотрудничеству, в том числе в таких областях, как обмен разведывательными данными, работа полиции и техническое содействие.
The work of UNIDIR on humanitarian landmine action and, subsequently, cluster munitions is well known. Работа ЮНИДИР, посвященная гуманитарным аспектам применения наземных мин, а впоследствии - кассетных боеприпасов, хорошо известна.
That attitude was extremely worrying, demonstrating as it did that Government action to combat discrimination against indigenous peoples was ineffectual. Этот результат вызывает большое беспокойство и показывает, что работа, которую проводит правительство против дискриминации неэффективна.
The report specifies a number of concrete measures to enhance adaptation action through institutions in the areas of integration, involvement, information, and investment. В этом докладе определяется ряд конкретных мер по активизации действий по адаптации через учреждения, занимающиеся такими вопросами, как интеграционная деятельность, участие, информационная работа и инвестиции.
The Commission's work in that area contributed to the development of a normative legislative framework for humanitarian action in disaster-affected communities. Работа Комиссии в этой области вносит вклад в разработку нормативной законодательной базы гуманитарной деятельности в пострадавших от бедствий общинах.
The many meanings of "work" coincide in one thing: it has to do with human action. Многочисленные значения понятия "работа" совпадают в одном: это понятие связано с человеческой деятельностью.
It also allows for common reporting and analysis on how each area of action affects the others. Она дает также возможность представлять общую отчетность и вести совместный анализ того, каким образом работа по каждому направлению деятельности отражается на положении в других областях.