Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Action - Деятельность"

Примеры: Action - Деятельность
Regarding coordination in the field of humanitarian relief, the invaluable contribution of non-governmental organizations should be recognized, in particular the Partnership in Action process. Что касается координации деятельности в области гуманитарной помощи, то следует признать ценность вклада неправительственных организаций и отметить деятельность "Союза ради действий".
The IDNDR secretariat has continued to work through an inter-agency and multi-disciplinary approach previously used in the development of the International Framework for Action (Assembly resolution 44/236, annex). Секретариат МДУОСБ продолжал осуществлять свою деятельность на основе межучрежденческого и междисциплинарного подхода, ранее применявшегося при разработке Международных рамок действий (резолюция 44/236 Ассамблеи, приложение).
In order to tackle the consequences of the conflict, Mozambique had established the Ministry for Coordination of Social Action, an institution which was responsible for coordinating all activities in the social sphere. Для преодоления последствий конфликта Мозамбик создал Министерство координации и социальных вопросов, которому поручено координировать всю деятельность в социальной сфере.
Follow-up and consultation in implementation of the World Programme Action for Youth Последующая деятельность и консультации по вопросам осуществления Всемирной программы действий в интересах молодежи
While much good work was being done within the framework of the United Nations system, it was still inadequate. Action should proceed on two levels. Деятельность, осуществляемая в рамках системы Организации Объединенных Наций в этой области, значительна, но по-прежнему недостаточна и должна проводиться на двух уровнях.
A. Action at the international level 4 - 31 4 А. Деятельность на международном уровне 4 - 31 4
Project on Poverty Reduction and Action on Behalf of Women in the Province of Extrême-Nord Проект "Сокращение масштабов нищеты и деятельность в интересах женщин в провинции Крайний Север"
Action during year 2002 will be concentrated on the measurement of the quality of the database and of the satisfaction of the users. Деятельность в ходе 2002 года будет сосредоточена на измерении качества базы данных и уровня удовлетворенности пользователей.
Action to improve the availability of statistics Деятельность по расширению набора доступных статистических данных
Action by States in this regard should be aimed at identifying the root causes, which can foster the expansion of such traditional practices, especially in disadvantaged areas. Деятельность государства в этой области должна быть направлена на установление глубинных причин, которые являются питательной почвой для процветания такой традиционной практики среди самых обездоленных слоев населения.
The reporting State should also indicate whether the Police Action Rules had been updated and cite the guidelines governing the use of firearms. Представляющее доклад государство должно также указать, обновлялись ли правила, регулирующие деятельность полиции, и рассказать о руководящих принципах применения огнестрельного оружия.
Action: The analysis is contained in a study of recent developments in the air travel and tourist sectors of interest to developing countries. Деятельность: Результаты анализа содержатся в исследовании, посвященном последним тенденциям в секторах воздушных перевозок и туризма, представляющих интерес для развивающихся стран.
Action: The UNCTAD secretariat collaborated with the Tunisian authorities and the World Tourism Organization in organizing the conference and took part in it. Деятельность: В сотрудничестве с официальными органами Туниса и Всемирной туристской организацией секретариат ЮНКТАД участвовал в подготовке конференции и в ее работе.
Their findings are to be found in the publication entitled "Action of the organic structure for family affairs, 1991-1993". Результаты этой работы изложены в публикации "Деятельность структур по вопросам семьи, 1991-1993 годы".
Action by UPC since the Luanda meeting of 14 February 2003 Деятельность СКП после Луандийской встречи 14 февраля 2003 года
Action on human rights must henceforth include discussion of the deep cultural roots of racism; Отныне деятельность в области прав человека должна сопровождаться изучением глубоких культурных корней расизма;
International Women's Tribune Center is APC's executive partner in the implementation of the Women Action initiative Международный центр женских форумов является исполнительным партнером АПКТ в реализации инициативы «Деятельность в интересах женщин»;
(b) Action by civil society and international organizations Ь) Деятельность организаций гражданского общества и международных
Action by the Social Fund for Development aimed at groups with special needs Деятельность Социального фонда в целях развития, предназначенная для групп со специальными потребностями
The National Commission for Social Action has championed the activities of government in this direction and collaborates with NGOs and CBOs and other development partners. Национальная комиссия социальных действий поддерживает деятельность правительства в этом направлении и сотрудничает с НПО, организациями гражданского общества и другими партнерами в области развития.
To better support regional efforts for the implementation of the Hyogo Framework for Action, the secretariat has strengthened its activities and staff resources at the regional level. Для более эффективной поддержки региональных усилий по осуществлению Хиогской рамочной программы действий секретариат расширяет свою деятельность и кадровые ресурсы на региональном уровне.
The Fund should be in a position to continue its activities and to follow up the Platform of Action of the Fourth World Conference on Women. Фонд должен иметь возможность продолжать свою деятельность и последующие мероприятия в связи с Платформой действий четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
The Action Team was convinced that the present activities and long-term plans for WMO provided excellent worldwide services contributing directly to sustainable development and capacity-building in Member States. Инициативная группа убеждена в том, что нынешняя деятельность и долгосрочные планы ВМО обеспечивают оказание во всем мире услуг отличного качества, непосредственно способствующих устойчивому развитию и наращиванию потенциала в государствах-членах.
Ongoing activities of the Action Team and work plan Нынешняя деятельность Инициативной группы и план работы
Activities undertaken within the United Nations Coordination Action on Small Arms mechanism Деятельность, осуществляемая механизмом Программы координации по стрелковому оружию