Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Action - Деятельность"

Примеры: Action - Деятельность
The action of MINUSTAH is associated with a political transition towards a system of full democracy. Деятельность МООНСГ связана с обеспечением политического перехода к системе полной демократии.
1.1.1 - The Brazilian Government coordinates the action of such agencies through the National Strategy on Money Laundering for the year 2004. 1.1.1 - Бразильское правительство координирует деятельность таких ведомств посредством осуществления национальной стратегии борьбы с отмыванием денег на 2004 год.
It also continued to support and coordinate the action of the network of departmental respondents established in 1989. Оно также продолжает поддерживать и координировать деятельность созданной в 1989 году сети находящихся в ведении министерства респондентов.
While it was rarely possible to arrive at a solution embodying complete agreement, the Commission's action very often calmed the situation. Хотя достичь решений, основанных на полном согласии, удавалось лишь в редких случаях, деятельность Комиссии часто способствовала урегулированию ситуации.
Introduction: action by business for water and sustainability Введение - коммерческая деятельность в области водных ресурсов и обеспечения устойчивости
The partners are currently coordinating their action to implement the National Charter. В настоящее время партнеры координируют свою деятельность по осуществлению этой национальной хартии.
It monitors action by the Government and enacts laws. Парламент контролирует деятельность правительства и принимает законы.
Several non-governmental organizations are taking effective action to improve the situation of the Roma in Hungary. Многие неправительственные организации ведут эффективную деятельность по улучшения положения рома, проживающих в Венгрии.
Therefore, states have the obligation to regulate the action of domestically based corporations. Поэтому государства обязаны регулировать деятельность базирующихся в них корпораций.
Parliament legislates and monitors government action (art. 14). Парламент принимает законы и контролирует деятельность правительства (статья 14).
Bangladesh had adopted a people-centred approach to development, combining public action, private initiatives and community mobilization. В области развития Бангладеш руководствуется подходом, ориентированным на людей, который сочетает государственную деятельность, частную инициативу и мобилизацию общин.
The pressure was increased during the international education action week in April, held in 120 countries. Соответствующее давление было увеличено в ходе проведения международной недели за деятельность в сфере образования, проходившей в апреле в 120 странах.
Gender mainstreaming and action to ensure equality between women and men are also very important aspects in promoting a culture of peace. Актуализация гендерного фактора и деятельность по обеспечению равенства между женщинами и мужчинами - это также очень важные аспекты поощрения культуры мира.
The existence of compliance regimes has increased awareness of and action on national implementation of MEAs. В результате создания режимов соблюдения увеличился уровень информированности о национальном осуществлении МПОС и активизировалась деятельность в этой области.
The central question was whether the existing system could ensure coherent and effective action. Ключевой вопрос заключается в том, способна ли существующая система обеспечить согласованную и эффективную деятельность.
Their action to further the causes of justice, peace and national reconciliation is essential. Их деятельность, направленная на обеспечение отправления правосудия, мира и национального примирения, очень важна.
Our work must be an effective complement to Government and military action. Наша работа должна эффективно дополнять деятельность правительства и вооруженных сил.
On the security front, concurrently with the political action, AMISOM needs to remain operational and its effectiveness strengthened. На фронте безопасности, параллельно с политическими действиями, АМИСОМ должна продолжать свою деятельность, а их эффективность должна быть усилена.
Subnational data collection and analysis are being encouraged in order to identify disparities and focus action in areas of greatest need. В целях выявления существующих диспропорций и концентрации усилий в тех областях, в которых ощущаются наибольшие потребности, поощряется деятельность по сбору и анализу данных на субнациональном уровне.
We must revitalize the Security Council in order to increase its legitimacy and capacity for action. Мы должны активизировать деятельность Совета Безопасности в целях повышения его законности и потенциала.
The three-year study process served as a catalyst to promote a wide variety of action all over the world. Продолжавшийся три года процесс работы над исследованием стимулировал разнообразную деятельность во всем мире.
The Inter-Agency Standing Committee is conducting consultations to identify gaps and opportunities to mainstream disaster risk reduction into humanitarian action. Межучрежденческий постоянный комитет проводит консультации для выявления недостатков и возможностей включения компонента уменьшения опасности бедствий в гуманитарную деятельность.
Such action is essential to the continuing effort to strengthen the rule of law. Такая деятельность является необходимой для продолжения усилий по созданию правового государства.
State action in labour matters is part of the State's promotion of human rights in general. Деятельность правительства в сфере труда неразрывно связана с его усилиями по поощрению прав человека в целом.
The Plan includes major areas of action in the field of women and peace and security. План включает в себя деятельность по таким основным вопросам как женщины и мир и безопасность.