Africa Humanitarian Action is an international non-governmental organization that provides emergency, development and advocacy services targeting displaced and vulnerable communities throughout Africa. |
Организация "Гуманитарная деятельность в Африке" является международной неправительственной организацией, которая целенаправленно предоставляет услуги, касающиеся чрезвычайных ситуаций, вопросов развития и правовой защиты, для перемещенных лиц и уязвимых общин по всей Африке. |
Action of law-enforcement agencies against human trafficking; |
"Деятельность правоохранительных органов в борьбе с торговлей людьми"; |
Action: CHF International is successful because it brings together the people, organizations and resources necessary to ensure steady, sustainable change. |
Деятельность. Международный фонд кооперативного жилья добивается в своей деятельности положительных результатов за счет мобилизации населения, организаций и необходимых ресурсов на осуществление непрерывных и устойчивых перемен. |
Action by the United Nations would not be effective without real political will to tackle drug production, consumption and trafficking. |
Деятельность Организации Объединенных Наций не может быть эффективной в отсутствие реальной политической воли решать проблемы производства, потребления и незаконного оборота наркотиков. |
Action in this area has the potential to create considerable wealth and to provide a major route out of poverty. |
Деятельность в этой области могла бы способствовать созданию значительных доходов и стать важным средством, помогающим выйти из нищеты. |
(b) Third edition of Young Action for the Future magazine. |
Ь) Выпуск третьего номера журнала "Деятельность молодежи в интересах будущего". |
Action for women who belong to the national minorities is also dealt with under Articles 3, 7 and 12. |
Деятельность, касающаяся женщин, которые принадлежат к национальным меньшинствам, также рассматривается в разделах, посвященных статьям 3, 7 и 12. |
Action by the Commission would be in vain if it were not accompanied by efforts by national actors in areas requiring considerable funding. |
Деятельность Комиссии будет тщетной, если она не будет сопровождаться усилиями национальных субъектов в областях, требующих значительного финансирования. |
Action and involvement at a community level is only possible if a supportive political and social environment exists. |
Деятельность на общинном уровне и участие общин возможны только в том случае, если существует обстановка политической и социальной поддержки. |
Action for the development and reconstruction of the country has made itself felt in Lebanon's daily life. |
Деятельность по развитию и восстановлению страны стала в Ливане каждодневной реальностью и дает себя знать. |
Action by the Council depended on many factors, among which political considerations weighed very heavily. |
Деятельность Совета фактически определяется многими соображениями, в числе которых политические вопросы занимают очень важное место. |
Action in the region will be reinforced through the implementation of a comprehensive programme framework in cooperation with the States members of ECO. |
Деятельность в регионе будет укреплена за счет реализации рамок комплексной программы в сотрудничестве с государствами - членами ОЭС. |
The work of the Taskforce for Action on Violence within Families also continues as noted under Article 16 in the main CEDAW report. |
Деятельность Целевой группы по борьбе с насилием в семье также продолжается, как отмечается в рамках статьи 16 основного доклада по КЛДОЖ. |
Action should also be supported by data collection systems working regularly at the national level and providing up-to-date information on drug abuse trends. |
Такая деятельность должна подкрепляться также системами сбора данных, которые на постоянной основе функционируют на национальном уровне и обеспечивают получение современной информации в области злоупотребления наркотиками. |
This activity was implemented in close cooperation with the Active Learning Network for Accountability and Performance in Humanitarian Action and the Inter-Agency Standing Committee. |
Эта деятельность осуществлялась в тесном сотрудничестве с Сетью активного обучения в интересах подотчетности гуманитарной деятельности и повышения ее эффективности и Межучрежденческим постоянным комитетом. |
It will be necessary to extend the activities of the committee created by the National Affirmative Action Programme to the public policy arena. |
Следует расширить деятельность комитета, созданного в рамках Национальной программы позитивных действий, и вывести его на арену государственной политики. |
Action at the country level in coordinating and publicizing commemorative activities is testimony to the success of the International Year. |
Об успешном проведении Международного года свидетельствует деятельность, которая проводилась на национальном уровне в целях координации и пропаганды. |
To implement the FCEM Action for Prosperity through the realisation of activities of the 5 major axes, including:. |
З. Осуществлять деятельность FCEM, направленную на Процветание посредством реализации 5 основных аспектов, включая:. |
MIBANCO began operations in May 1998, continuing the lending operations previously carried out by the NGO Community Action. |
МИБАНКО начал свою деятельность в мае 1998 года и продолжил операции, ранее осуществлявшиеся неправительственной организацией "Общинное действие". |
Mexico supports the activities carried out by the International Labour Organisation under its Child Labour Action and Support Programme. |
Мексика поддерживает деятельность, осуществляемую Международной организацией труда в рамках ее Программы действий и вспомогательных акций по борьбе с проблемой детского труда. |
Action should be expedited on the recommendation to ensure early implementation and to improve competitiveness in the procurement system of the Organization. |
Следует активизировать деятельность по выполнению этой рекомендации для обеспечения ее оперативного выполнения и осуществления Организацией закупочной деятельности на более конкурентной основе. |
Action to build capacities for psychosocial support to affected children and families is also accelerating. |
Кроме того, также активизируется деятельность по укреплению потенциала в целях психосоциальной поддержки пострадавших детей и семей. |
B. Action at the global level |
В. Деятельность на глобальном уровне 10 - 23 9 |
Action on this recommendation has been completed. |
Деятельность по осуществлению этой рекомендации уже завершена. |
Action is also being taken to facilitate workforce mobility in the labour market to prevent local or regional labour shortages. |
Также предпринимается деятельность с целью содействия мобильности рабочей силы на рынке труда для предотвращения нехватки работников на местном или региональном уровне. |