Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Action - Деятельность"

Примеры: Action - Деятельность
The General Assembly at its twentieth special session considered as one of its key themes international action to counter money-laundering. Международная деятельность по борьбе с отмы-ванием денег рассматривалась в качестве одной из основных тем на двадцатой специальной сессии Гене-ральной Ассамблеи.
Humanitarian action has itself become a dangerous business to carry out in many contexts. Гуманитарная деятельность сама по себе во многих случаях становится опасной.
While cooperation between peacekeeping operations and humanitarian actors is essential, we cannot confuse humanitarian action and peacekeeping. Хотя сотрудничество между миротворческими операциями и гуманитарными субъектами крайне необходимо, все же не следует смешивать гуманитарную деятельность с миротворчеством.
The Conference must consistently be determined to pursue focused action and universality in the field of disarmament. Конференции надо последовательно демонстрировать свой настрой на целенаправленную деятельность и на универсальность в сфере разоружения.
United Nations action must be long-term in nature. Деятельность ООН должна быть долгосрочной по своему характеру.
In the current context, it must be said that police action has become politicized in the extreme. В отношении этой ситуации следует указать, что деятельность полиции чрезмерно политизирована.
While reforms in education are under way, accelerated action is needed on coverage of preschool and quality of learning achievements. Хотя проводятся реформы в области образования, необходимо ускорить деятельность, связанную с охватом детей дошкольного возраста и качеством обучения.
The high-quality draft resolution introduced by Mali, which we fully support, likewise emphasizes in particular regional action on the African continent. В замечательном проекте резолюции, представленном Мали, точно так же выделяется, в частности, региональная деятельность африканского континента.
Let us therefore make a common pledge to build up its resources and to strengthen its action. Поэтому давайте примем на себя коллективное обязательство наращивать ее ресурсы и укреплять ее деятельность.
The Agency has initiated action with regard to the safety of nuclear materials. Еще Агентство развернуло деятельность в отношении безопасности и ядерных материалов.
The relevant recommendations in his report form an important contribution to the Council's action. Актуальные рекомендации, содержащиеся в его докладе, представляют собой важный вклад в деятельность Совета.
Unless decisive action is taken very soon, whole areas of activity could grind to a halt. Если в ближайшее время не будут предприняты самые решительные меры, то деятельность в целых областях просто остановится.
Global mobilization and regional and country-level action will be focused on intensifying programming in four key areas. Деятельность по мобилизации усилий во всем мире и принятию мер на уровне регионов и стран будет реализовываться посредством активизации составления программ в четырех основных областях.
Along with economics, there has been a globalization of social values and social action. Помимо экономики глобализация затрагивает социальные ценности и деятельность в социальной сфере.
The activities of the Programme have supported, to the extent possible, the action teams established by the Committee. Мероприятия Программы в максимально возможной степени поддерживают деятельность инициативных групп, созданных Комитетом.
National, subregional and regional action would be incomplete without a similar effort at the international level. Национальная, субрегиональная и региональная деятельность будет неполной без аналогичных усилий на международном уровне.
Coordinated and responsible action on the part of the international community was called for in that domain. Поэтому в этой области международному сообществу следует проводить координируемую и ответственную деятельность.
That calls for renewed partnership and action to help Africa and the rest of the developing countries. Поэтому необходимо активизировать партнерство и деятельность по оказанию помощи Африке и всем остальным развивающимся странам.
Mr. McNee: Over the course of the past year, international humanitarian action has brought hope and comfort to millions of people worldwide. Г-н Макни: В течение прошлого года международная гуманитарная деятельность принесла надежду и утешение миллионам людей во всем мире.
Future action in joint data collection UNSD-OECD: agreement to cover 29 OECD countries by end 2003. Будущую деятельность в области совместного сбора данных СОООН-ОЭСР: Соглашение об охвате 29 стран - членов ОЭСР к концу 2003 года.
They could also pursue programmes of a cross-sectoral nature where action at the regional and subregional level would be cost-efficient and have an added value. Они могли бы также заниматься осуществлением программ межсекторального характера в тех случаях, когда деятельность на региональном и субрегиональном уровне представляется эффективной с точки зрения затрат и имеет дополнительную ценность.
Access problems are severely hampering humanitarian action. Проблемы доступа серьезно затрудняют гуманитарную деятельность.
Regional action has been much more effective in some countries and regions than in others. В одних странах и регионах региональная деятельность отличается значительно большей эффективностью, чем в других.
Future action in joint data collection: Eurostat, in cooperation with the OECD, is preparing a reform of the common questionnaire. Будущую деятельность в области совместного сбора данных: Евростат в сотрудничестве с ОЭСР готовит пересмотр общего вопросника.
Sanctions, law enforcement action and capacity-building are vital, but they are still not enough. Санкции, правоохранительная деятельность и наращивание потенциала жизненно важны, но одного лишь этого по-прежнему недостаточно.