| It must be recognized that discrimination was an across-the-board issue. | Необходимо признать, что дискриминация представляет собой проблему, имеющую всеобщее значение. |
| But competitiveness is an issue, too. | Но, в действительности, конкурентоспособность также имеет значение. |
| One critical issue, of course, is nuclear disarmament. | Разумеется, одной из проблем, имеющих важнейшее значение, является ядерное разоружение. |
| Safety and security are a key issue. | ЗЗ. Вопросы безопасности и надежности имеют первостепенное значение. |
| Delegations underscored trade as an important issue for all SIDS. | Делегации отметили, что вопросы торговли имеют важное значение для всех СИДС. |
| How this would impact developing countries was a major policy issue. | Вопрос о том, как это повлияет на развивающиеся страны, имеет принципиальное значение. |
| It was agreed that increased inter-agency collaboration at country level would strengthen communication for development positioning as a priority issue. | По общему мнению, расширение межучрежденческого сотрудничества на страновом уровне позволит придать вопросу об укреплении мер по позиционированию коммуникации в целях развития первостепенное значение. |
| The question of legal responsibility could be an overriding issue. | Вопрос о юридической ответственности может иметь первостепенное значение. |
| Testing of UNFC-2009 going forwards will be a critical issue. | Продолжение тестирования РКООН-2009 будет иметь важнейшее значение. |
| For this reason the ability to learn and adapt remains a vital issue. | С учетом вышеизложенного способность учиться и приспосабливаться к изменяющимся условиям приобретает жизненно важное значение. |
| Your Honor, this is clearly a Constitutional issue. | Ваша Честь, это, несомненно, вопрос, имеющий конституциональное значение. |
| The issue is of importance for both host countries and foreign investors. | Данная проблема имеет существенное значение как для принимающих стран, так и для иностранных инвесторов. |
| The issue was crucial in changing perceptions and stereotypes. | Этот вопрос имеет важнейшее значение для определения тенденций в изменении представлений и стереотипов. |
| Another methodological issue of importance for monitoring activities is their periodicity. | Еще одним методическим вопросом, имеющим важное значение для деятельности по контролю, является ее периодичность. |
| This issue is of major relevance to long-term global food security. | Этот вопрос имеет большое значение с точки зрения глобальной продовольственной безопасности в долгосрочном плане. |
| Women's empowerment is central to this issue. | Расширение прав женщин имеет исключительно важное значение для решения этой проблемы. |
| Another issue of growing relevance is that of the economic costs of disarmament. | Другой проблемой, значение которой в этом отношении растет, является проблема экономических издержек, связанных с разоружением. |
| Water was an issue whose importance had been underestimated. | ЗЗ. Оратор также отмечает проблему водных ресурсов и говорит, что ее значение недооценивают. |
| Another issue equally pertinent to disarmament and multilateralism is that of missiles. | Есть еще один вопрос, имеющий не меньшее значение для разоружения и многостороннего подхода, - это вопрос о ракетах. |
| Migration was another issue which was gaining importance as globalization advanced. | Миграция является еще одним вопросом, который приобретает все более важное значение по мере развития глобализации. |
| Protection continued to be the priority issue for the United States. | По мнению Соединенных Штатов, защита беженцев остается вопросом, имеющим чрезвычайно важное значение. |
| The issue of access to threatened populations is key to protection. | Вопрос о доступе к подвергающемуся опасности населению имеет ключевое значение для обеспечения его защиты. |
| This issue has serious security implications for Pakistan. | Этот вопрос имеет для Пакистана серьезное значение с точки зрения безопасности. |
| Increased volumes of electrical and electronic equipment are an emerging issue and have assumed greater importance. | Увеличение числа единиц электрического и электронного оборудования является одной из новых проблем, которая приобрела еще большее значение, чем раньше. |
| Another issue of major importance to the pan-European region is energy security. | ЗЗ. Еще одним вопросом, имеющим большое значение для общеевропейского региона, является энергетическая безопасность. |