Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Issue - Значение"

Примеры: Issue - Значение
One of the key points in combating social exclusion is the issue of dropping out. Важное значение для борьбы с социальной маргинализацией имеет решение проблемы лиц, бросающих учебу.
The issue of access holds the key to the realization of Millennium Development Goal 2. Вопрос обеспечения доступа имеет решающее значение для реализации Цели 2, сформулированной в Декларации тысячелетия.
The draft report contained 12 chapters, each focused on a specific issue of importance to environmental management in Azerbaijan. Проект доклада содержит 12 разделов, каждый из которых посвящен конкретному вопросу, имеющему важное значение для рационального использования окружающей среды в Азербайджане.
The definition of "significance", decisive to the issue of applying the Convention, has been matter of concern. Вызывает обеспокоенность понятие "существенности", имеющее решающее значение для вопроса о применении Конвенции.
No issue in the field of sustainable development is more relevant to women than water and sanitation. Нет таких вопросов в области устойчивого развития, которые имели бы для женщин большее значение, чем водоснабжение и санитария.
Culture has emerged as an important issue in the follow-up to the Programme of Action. В процессе последующей деятельности по Программе действий важное значение приобрела культура.
The Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) acknowledges the importance of counter-terrorism as a key issue in its agenda. Форум «Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество» (АТЭС) отмечает, что вопрос борьбы с терроризмом имеет для него ключевое значение.
We also attach great importance to the General Assembly debates and draft convention on that issue. Мы также придаем особое значение прениям Генеральной Ассамблеи и проекту конвенции по этому вопросу.
For Norway, it is of great importance to establish global norms relating to this issue at the international level. Норвегия придает большое значение установлению глобальных норм по этому вопросу на международном уровне.
For Thailand, the issue of drug trafficking is of utmost importance. Для Таиланда проблема незаконного оборота наркотиков имеет самое первостепенное значение.
Several speakers emphasized that the current rule for graduation from least developed country status, an issue of critical importance to small island developing States, requires re-examination. Несколько участников подчеркнули, что нынешнее правило, касающееся изменения статуса наименее развитых стран, что является проблемой, имеющей критически важное значение для малых островных развивающихся государств, должно быть пересмотрено.
We also attach great importance to the issue of prevention of internal armed conflicts by the international community. Мы также придаем большое значение проблеме предотвращения международным сообществом внутренних вооруженных конфликтов.
The issue of the treatment of small economies was of particular concern to Jamaica. Вопрос о распространении этого режима на малые страны имеет особенно важное значение для Ямайки.
The delegation of Egypt re-emphasized the importance of not linking the issue of an international conference with the completion of the convention. Делегация Египта вновь подчеркнула значение того, чтобы вопрос о созыве международной конференции не увязывался с завершением работы над конвенцией.
The General Assembly recalled that the issue of outstanding contributions was a policy matter for the General Assembly. Генеральная Ассамблея напомнила, что вопрос о невыплаченных взносах имеет принципиально важное значение для Генеральной Ассамблеи.
I have the honour to address the issue of utmost importance for my country. Имею честь обратиться к вопросу, имеющему исключительно важное значение для моей страны.
The issue of children and armed conflict is of particular relevance and importance for countries like Afghanistan that continue to experience instability and violence. Вопрос о детях и вооруженных конфликтах имеет особую актуальность и особое значение для таких стран, как Афганистан, которые продолжают сталкиваться с нестабильностью и насилием.
Consequently, this is an issue of fundamental importance to the membership of the Organization. Поэтому этот вопрос имеет важнейшее значение для государств - членов Организации.
The issue of governance was very important for the legitimacy of the Fund. Решение проблемы в области управления имеет очень важное значение для легитимности Фонда.
The United Nations and the international community accord the issue of disarmament and social and economic development great importance. Организация Объединенных Наций и международное сообщество придают большое значение вопросу о разоружении и социально-экономическом развитии.
Disability is a cross-cutting issue and all the Millennium Development Goals have relevance to disability and persons with disabilities. Инвалидность является межсекторальной проблемой, и все ЦРДТ имеют практическое значение для инвалидности и инвалидов.
The Secretary-General has prioritized this issue, including through his "Unite to end violence against women" campaign. Генеральный секретарь уделяет этому вопросу особое значение, в частности в своей кампании «Объединимся, чтобы прекратить насилие в отношении женщин».
Achieving a comprehensive solution to the nuclear issue through dialogue is of utmost importance. Достижение всеобъемлющего решения ядерного вопроса на основе диалога имеет крайне важное значение.
It is equally important to acknowledge that the Government of Japan has attached great importance to this issue. Важно также отметить, что правительство Японии придает большое значение этому вопросу.
As such, the issue of type and quality of aid would become more important for LDCs. Поэтому большее значение для НРС будут приобретать виды и качество предоставляемой помощи.