Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Issue - Значение"

Примеры: Issue - Значение
The reference made by the Court to the developments that resulted in the issuance of the present advisory opinion on the issue at hand is also of great importance. Упоминание Судом событий, которые привели к вынесению нынешнего консультативного заключения по данному вопросу, также имеет огромное значение.
We have sought to advance the discussions within the Council on an issue to which we have always accorded high priority: peacekeeping and peacebuilding. Мы стремились содействовать обсуждению в Совете вопроса, которому мы всегда придавали первоочередное значение: поддержание мира и миростроительство.
UNAMA has been supporting advocacy initiatives to promote women's participation in decision-making and to ensure that the issue of women's rights remains a priority. МООНСА оказывает поддержку просветительским инициативам по содействию участию женщин в процессе принятия решений и по обеспечению того, чтобы вопрос прав человека женщин сохранял свое первоочередное значение.
Participants of the inter-committee meeting emphasized the significance of follow-up to concluding observations and recommended that the issue be a standing agenda item for each treaty body session. Межкомитетское совещание подчеркнуло значение последующих мер в связи с заключительными замечаниями и рекомендовало, чтобы этот вопрос стал постоянным пунктом повестки дня на каждой сессии договорных органов.
This issue is of great importance to my country, and we therefore participate in the search for mechanisms aimed at achieving universal participation. Этот вопрос имеет большое значение для моей страны, и поэтому мы принимаем участие в поисках механизмов, направленных на достижение универсального участия.
The issue of human security is both relevant to and promising in fostering security, prosperity and a dignified human life. Вопрос о безопасности человека имеет большое и многообещающее значение для укрепления безопасности, процветания и достойной жизни человека.
The integration of the issue into national policies has been essential in the process of securing the political and financial commitment necessary to end the problem. Включение этого вопроса в национальную политику имеет особо важное значение для обеспечения политической воли и финансовых обязательств, необходимых для решения этой проблемы.
The Commission plans to release a stocktaking report on the issue that is crucial to the future of the missing persons process in Kosovo. Комиссия планирует выпустить обзорный доклад по этому вопросу, который имеет важнейшее значение для того, как процесс розыска пропавших без вести лиц в Косово будет развиваться в будущем.
Moreover, we attach great importance to the issue of negative security assurances and we would also like to see substantive work in this area. Кроме того, мы придаем большое значение проблеме негативных гарантий безопасности, и нам тоже хотелось бы видеть предметную работу в этой сфере.
Another issue of great importance is that of military doctrines that attach great importance to nuclear weapons in the defence policies of nuclear-weapon States. Еще одной проблемой большой важности является вопрос о военных доктринах, которые придают большое значение ядерному оружию в оборонных директивах государств, обладающих ядерным оружием.
Noting the growing UNICEF involvement in the Monitoring and Reporting Mechanism, he said the question of resources was increasingly an issue. Отмечая растущее участие ЮНИСЕФ в работе механизма по мониторингу и отчетности, он заявил, что все большее значение приобретает вопрос о ресурсах.
In view of the global importance of food security, the Committee advised FAO that they may want to bring the issue to the attention of the Statistical Commission. Поскольку продовольственная безопасность имеет глобальное значение, Комитет рекомендовал ФАО довести этот вопрос до сведения Статистической комиссии.
Several national programmes on STI development for microenterprises were discussed with the conclusion that, while certainly important, the issue of how to produce success was complicated and not yet clearly understood. Был рассмотрен ряд национальных программ развития НТИ в интересах микропредприятий, и на этой основе был сделан вывод о том, что, хотя это, разумеется, имеет важное значение, вопрос о том, как все же добиться успеха, является сложным и не имеющим однозначного ответа.
UNCTAD's analyses on this issue would be important; Важное значение будет иметь аналитическая работа ЮНКТАД по этому вопросу;
Numerous delegations raised the issues of gender equality and gender mainstreaming, reiterating the importance of gender as a cross-cutting developmental and organizational issue. Многие делегации поднимали вопросы равноправия между мужчинами и женщинами и актуализации гендерной проблематики, подчеркивая важное значение гендера как общесистемного вопроса организации и развития.
Where the cost of living is very high and both parents must work for survival, child care has become a vital issue for all Maldivians. В условиях, когда прожиточный минимум является очень высоким, и оба родителя должны работать с целью выживания, уход за детьми приобрел жизненно важное значение для всех мальдивцев.
The Chairperson noted that the issue of the different reporting systems of waste transfers was important for ensuring the comparability of data addressed in the Protocol. Председатель отметил, что вопрос о различных системах представления данных о переносе отходов имеет важное значение для обеспечения сопоставимости данных, рассматриваемых в Протоколе.
I wish to welcome the readiness of the United Nations to help in addressing this issue, which is of great humanitarian significance. Хотел бы с удовлетворением отметить готовность Организации Объединенных Наций оказать помощь в решении данного вопроса, имеющего большое гуманитарное значение.
The survey showed that for Estonians the issue of language requirements and citizenship is on the foreground, while the Russian-speaking population attaches importance to social objectives and mutual dialogue. Обследование показало, что для эстонцев основным является вопрос о соблюдении требований и наличии гражданства, в то время как русскоязычное население придает большое значение решению социальных задач и развитию диалога на взаимной основе.
The experience of FAO in regard to the concept of food security would also be important so that progress could be made on that issue. Большое значение для достижения успехов в этом деле также будет иметь опыт ФАО в сфере продовольственной безопасности.
In its conclusion on this issue, the Governing Council also requested that I emphasize the importance of such arrangements in this report. В своих выводах по итогам обсуждения этого вопроса Совет управляющих также обратился ко мне с просьбой, чтобы в своем докладе я подчеркнул важное значение таких механизмов.
The continuing engagement and commitment by the parties to this fundamental humanitarian issue is of vital importance to reconciliation in Kosovo and the region. Продолжающееся взаимодействие сторон и их приверженность решению этого основополагающего гуманитарного вопроса имеет исключительно важное значение для примирения в Косово и в регионе.
In that regard, I wish to place on record that the issue of security assurances remains of great importance to South Africa. В этой связи я попросил бы занести в отчет о заседании, что вопрос гарантий безопасности имеет для Южной Африки большое значение.
Particular attention is paid to the issue of whether or not the accused has expressed a desire to be represented by a defence counsel. При этом важное значение имеет вопрос о том, изъявлял ли обвиняемый желание иметь защитника.
As multilateral diplomacy gained increasingly in importance in the international community, it had become crucial to address the issue of the responsibility of international organizations. В связи с тем, что многосторонняя дипломатия играет все более важную роль в международном сообществе, решающее значение приобретает рассмотрение вопроса об ответственности международных организаций.