Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Issue - Значение"

Примеры: Issue - Значение
The issue of settlements is, of course, critical, and we welcome the stress placed by President Obama on that point. Вопрос о поселениях, разумеется, имеет критическое значение, и мы приветствуем тот акцент, который сделал на этом президент Обама.
Given the danger that chemical materials might fall into the wrong hands, the issue of industry inspection is gaining attention within the framework of the Convention. С учетом опасности попадания ядерных материалов в чужие руки большое значение в рамках Конвенции приобретает вопрос об отраслевых инспекциях.
The new article 37 provided for full compensation including the loss of profits, an issue to which he attached special importance. Новая статья 37 предусматривает полную компенсацию, включая упущенную выгоду, и выступающий говорит о том, что он придает этому вопросу большое значение.
Finally, it stresses the importance of a proper sequence of institutional changes, capacity-building, liberalization and privatization, which has proved to be a key issue in Eastern Europe. Наконец, подчеркивается значение правильной последовательности институциональных изменений, создания потенциала, либерализации и приватизации, важность которой подтверждает опыт стран Восточной Европы.
Several delegations emphasized the importance of a comprehensive strategy to address the issue of security of refugee camps and settlements through a range of measures. Некоторые делегации подчеркивали важное значение разработки всесторонней стратегии для обеспечения безопасности лагерей и мест размещения беженцев посредством принятия самых разнообразных мер.
The continued existence of the pro-integration militias and their evident capacity to operate along the border is fundamental to the central issue of border security. Сохранение выступающих за интеграцию полувоенных формирований и их очевидная способность действовать на границе имеют определяющее значение для центрального вопроса безопасности на границе.
While addressing this issue, let me also underline the importance of the role of national as well as local institutions and structures in the coordination of humanitarian assistance. Рассматривая этот вопрос, я хотел бы также подчеркнуть важное значение роли национальных и местных институтов и структур в обеспечении координации гуманитарной помощи.
Another issue of central importance to the Federation was the efficient management of disaster response, including the application of appropriate minimum standards. Другим вопросом, представляющим важное значение для Федерации, являются эффективные действия в случае стихийных бедствий, включая применение соответствующих минимальных стандартов.
The issue of indigenous peoples was of fundamental importance for Guatemala, where 42.8 per cent of the population identified themselves as indigenous. Проблемы коренных народов имеют исключительно важное значение для Гватемалы, где 42,8 процента населения считают себя представителями коренного населения.
My delegation has no doubt that his experience and wisdom will facilitate consensus on an issue of special importance to the future of humanity. У моей делегации нет сомнения в том, что его опыт и мудрость будут способствовать достижению консенсуса по вопросу, имеющему особое значение для будущего человечества.
The issue of humanitarian access in general is, of course, critical in helping us better to address the problems of refugees and displaced persons. В целом, вопрос о гуманитарном доступе имеет, несомненно, решающее значение с точки зрения наших усилий более эффективно решать проблемы беженцев и перемещенных лиц.
He also noted that as the implementation of UN/CEFACT recommendations became increasingly important, so too did the issue of communications. Он также отметил, что осуществление рекомендаций СЕФАКТ ООН приобретает все более важное значение, так же как, и вопрос о связи.
We think that the issue of an arms embargo is of the utmost importance in the context of the ongoing conflict in Afghanistan. Мы полагаем, что вопрос об осуществлении эмбарго на поставки оружия имеет важнейшее значение в контексте нынешнего конфликта в Афганистане.
The establishment of a separate ombudsperson for equal opportunities would give greater visibility to the issue and encourage more women to come forward and lodge complaints. Учреждение отдельной должности омбудсмена по вопросу о равных возможностях позволило бы придать этой проблеме большее значение и подтолкнуло бы большее число женщин к решительным действиям и подаче жалоб.
True, the problem is more acute in the developed world, but it is still also a growing issue in many developing and transitional economies. Несомненно, что эта проблема стоит более остро в развитом мире, однако она также по-прежнему является одним из приобретающих все большее значение вопросов во многих развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
Mr. Sharma (Nepal): I wish to thank the President for convening this debate on an issue of cardinal importance to Nepal and the global community. Г-н Шарма (Непал) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Председателя за проведение этих прений по вопросу, который имеет кардинальное значение для Непала и для мирового сообщества.
As a result of this development, the issue of reproductive human cloning should be accorded priority in the work of OHCHR. В результате этих событий вопрос клонирования человека в целях воспроизводства должен приобрести приоритетное значение в деятельности УВКПЧ.
Protecting civilians in armed conflict, therefore, becomes an issue of monumental concern and of cardinal importance to the United Nations. Таким образом, защита гражданских лиц в вооруженном конфликте превращается в проблему, которая вызывает у Организации Объединенных Наций глубочайшую обеспокоенность и решению которой она придает огромное значение.
In conclusion, I would like to express once again my deep appreciation for the importance the Council attaches to the issue of the protection of civilians. В заключение я хотел бы еще раз выразить глубокую признательность Совету за то значение, которое он придает вопросу о защите гражданских лиц.
It was emphasized, however, that justiciability was not the only issue at stake concerning housing rights. Однако подчеркивалось, что возможность защиты в судебном порядке является не единственным вопросом, имеющим значение для осуществления прав на жилище.
This activity was critical, and as a global issue, would be key overarching areas in the MTSP. Эта деятельность имеет жизненно важное значение и, являясь глобальным вопросом, будет занимать приоритетное место в СССП.
The safety and security of United Nations peacekeepers is an issue of crucial importance to all, particularly to troop contributing countries. Защита и безопасность миротворцев Организации Объединенных Наций - вопрос, имеющий огромное значение для всех, особенно для стран, предоставляющих войска.
Another issue that has been gaining prominence relates to the proliferation of legal and institutional measures and the increasing number of international environmental conventions and agreements. Другой приобретающий все большее значение вопрос связан с распространением юридических и институциональных мер и увеличением числа международных конвенций и соглашений по охране окружающей среды.
In our view, the creation of such a post is important, as the issue of coherence is well reflected in the Monterrey Consensus. По нашему мнению, создание такой должности имеет важное значение, поскольку необходимость обеспечения последовательности ясно подчеркивается в Монтеррейском консенсусе.
Since then, the controversy has focused on this arithmetical issue, which is of major importance in meeting the requirements of universal suffrage. С этого момента полемика велась в основном вокруг арифметики, приобретшей важное значение с точки зрения требований всеобщего избирательного права.