| Another significant issue was the relationship of the comprehensive convention to existing instruments relating to terrorism. | Кроме того, важное значение имеет взаимосвязь между всеобъемлющей конвенцией и действующими документами о борьбе с терроризмом. |
| Cross-border pollutant flows and their global effects make physical environmental data an international issue. | Вследствие трансграничного загрязнения и его глобальных последствий данные об окружающей среде приобретают международное значение. |
| In this context, the issue of decoupling economic growth and transport growth plays an important role. | В этом контексте важное значение имеет вопрос о разделении концепций экономического роста и развития транспорта. |
| In the ECOWAS region, the issue of small arms and light weapons was judged to be of special relevance. | В регионе ЭКОВАС особое значение, как было признано, имеет вопрос о стрелковом оружии и легких вооружениях. |
| It recognized that some States attached great importance to this issue. | Она признала, что некоторые государства придают большое значение этому вопросу. |
| The security of staff members is an issue of utmost and ongoing seriousness for the Agency. | Безопасность сотрудников является одним из вопросов, которым Агентство придает первостепенное и самое серьезное значение. |
| The issue of equitable geographical representation is of particular importance for us. | Мы придаем особое значение вопросу равноправного географического представительства. |
| The issue of missing persons, crucial to all communities, was identified as another area requiring progress. | Вопрос о пропавших без вести лицах, имеющий жизненно важное значение для всех общин, был охарактеризован как еще одна область, где необходимо добиться прогресса. |
| The issue of nuclear disarmament and non-proliferation is of special significance to our country. | Вопрос о ядерном разоружении и нераспространении имеет особо важное значение для нашей страны. |
| The issue of trade in goods, services and commodities was of paramount importance for LDCs. | Огромное значение для НРС имеют вопросы торговли товарами, услугами и сырьевыми товарами. |
| In the view of the secretariat the issue of certification of forest products is the most prominent one in this intersectoral area. | По мнению секретариата, вопрос о сертификации лесных товаров имеет особо важное значение в этой межсекторальной области. |
| The issue of pest and disease resistance in crops is, therefore, of crucial significance to African farmers. | Поэтому для африканских фермеров решающее значение имеет вопрос обеспечения устойчивости культур к вредителям и болезням. |
| In the long run, capacity-building will be the most important issue. | В долгосрочном плане вопрос укрепления потенциала приобретает особое значение. |
| The issue of reconciliation in societies emerging from conflict is of particular importance for the successful reintegration of returning refugees. | Особое значение для успешной реинтеграции возвращающихся беженцев имеет решение проблемы примирения в постконфликтных обществах. |
| The issue was particularly important in view of the Government's increased emphasis on promoting tourism. | Этот вопрос имеет особо важное значение с учетом того, что правительство уделяет повышенное внимание содействию развития туризма. |
| She encouraged the Institute for Monitoring Legislation in Force to address that issue, because it was especially relevant to the Optional Protocol. | Она предлагает Институту мониторинга действующего законодательства рассмотреть этот вопрос, поскольку он имеет особое значение для Факультативного протокола. |
| Access to the Internet by Canadians is a public policy issue of growing importance. | Доступ граждан Канады к сети Интернет - вопрос государственной политики, приобретающий все большее значение. |
| Mining was a very sensitive issue, as it involved foreign investment which was important for the country's development. | Добыча полезных ископаемых является весьма деликатным вопросом, поскольку она связана с иностранными инвестициями, имеющими важное значение для развития страны. |
| Therefore the issue of food security was not only of economic importance but also of socio-political concern. | Поэтому вопрос о продовольственной безопасности имеет не только экономическое, но и социально-политическое значение. |
| Mr. Štefánek said that his delegation considered the issue of jurisdictional immunities of States and their property to be a practical one. | Г-н Штефанек говорит, что Словакия считает, что юрисдикционные иммунитеты государств и их собственности имеют практическое значение. |
| Like Ambassador Cunningham, I should like to emphasize the importance that France attaches to this issue. | Я хотел бы присоединиться к послу Каннингему, подчеркнув важное значение, которое Франция придает этому вопросу. |
| We attach the same importance to the issue of women's reproductive health. | Такое же значение мы придаем и вопросу репродуктивного здоровья женщин. |
| The issue is particularly important since the Second Industrial Development Decade for Africa is due to come to a close in 2002. | Этот вопрос имеет особенно важное значение, поскольку в 2002 году заканчивается второе Десятилетие промышленного развития Африки. |
| The issue of fighting impunity remains of particular importance to my country. | Наша страна продолжает придавать особое значение вопросу борьбы с безнаказанностью. |
| My Government recognizes that the resolution of the issue of serious crimes will be critical for the future stability and development of Timor-Leste. | Мое правительство признает, что решающее значение для будущей стабильности и развития Тимора-Лешти будет иметь решение вопроса, связанного с серьезными преступлениями. |