Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Issue - Значение"

Примеры: Issue - Значение
Respect for the NPT is an issue to which the European Union attributes particular importance. Осуществление ДНЯО - это вопрос, которому Европейский союз придает особое значение.
The significance of this, we believe, will resonate even beyond the Burundi issue. Мы считаем, что значение этого выйдет за рамки бурундийского вопроса.
The spokesperson for Group D underlined the importance of the decision on this issue. Представитель Группы D подчеркнул важное значение решения по данному вопросу.
Mr. Than said that the issue was of great importance to many delegations. Г-н Тхан говорит, что многие делегации придают огромное значение этому вопросу.
This issue had been addressed and highlighted on a number of occasions within UNCTAD as well as in other international organizations. Данный вопрос неоднократно рассматривался в рамках ЮНКТАД и других международных организаций, которые подчеркивали его важное значение.
An issue to which Thailand attaches great importance is that of landmines. Есть еще один вопрос, которому Таиланд придает огромное значение, - это вопрос о наземных минах.
More recently, the importance of transboundary air pollution has become an issue in many developing nations. В последние годы во многих развивающихся странах проблема трансграничного загрязнения воздуха приобрела важное значение.
That issue could, however, have an impact in the context of the exercise of diplomatic protection in cases of unlawful expulsion. Вместе с тем этот вопрос может иметь актуальное значение в контексте осуществления дипломатической защиты в случае незаконной высылки.
Support of the CARICOM position demonstrated the importance that a vast majority of countries in the international community attached to that issue. Поддержка этой позиции КАРИКОМ говорит о том, что преобладающее большинство стран, входящих в международное сообщество, придают важное значение этому вопросу.
The issue of the scope of an arms trade treaty is of central importance to the project. Вопрос сферы применения договора о торговле оружием имеет для проекта центральное значение.
On the issue of confidentiality, several representatives said that transparent sharing of information was essential to the decision-making process. По вопросу о конфиденциальности несколько представителей заявили, что транспарентный обмен информацией имеет существенно важное значение для процесса принятия решений.
Other participants, however, stressed the value of the monthly discussion of the Middle East issue. Однако другие участники подчеркнули важное значение ежемесячного обсуждение ближневосточного вопроса.
In that regard, the representative of Sweden insisted on the importance of that particular issue for her delegation. В этой связи представитель Швеции подчеркнула, что данный конкретный вопрос имеет большое значение для ее делегации.
If Parties wish to deal with the issue of illegal trade, then provision of the appropriate resources at all levels needs to be prioritised. Если Стороны хотят решить вопрос нелегальной торговли, то необходимо придать первоочередное значение выделению надлежащих ресурсов на всех уровнях.
Of similar importance was the issue of racial and ethnic stereotyping. Такое же важное значение имеет и вопрос о расовой и этнической стереотипизации.
Participation of the private sector in infrastructure investments is an important issue for the development of the present Transport Plan. Важное значение для реализации нынешнего плана развития транспорта имеет участие частного сектора в инфраструктурном инвестировании.
An important issue for secured creditors is whether they will be required to submit their claims in the insolvency proceedings. Большое значение для обеспеченных кредиторов имеет вопрос, требуется ли от них представление требований в ходе производства по делу о несостоятельности.
The issue of combating terrorism is extremely important to the countries of the Caribbean Community. Страны Карибского сообщества придают чрезвычайно большое значение проблеме борьбы с терроризмом.
The work of non-governmental organizations had been critical in making violence against women a public issue and a societal responsibility. Деятельность неправительственных организаций имеет ключевое значение для того, чтобы придать государственный характер проблеме насилия в отношении женщин и сделать ее решение задачей всего общества.
The issue is one of significance for the whole of humanity and its future. Данный вопрос имеет значение для всего человечества и его будущего.
The passage through the Caribbean Sea of ships carrying radioactive waste is an issue to which all CARICOM Governments attach the highest importance. Огромное значение правительства всех государств-участников КАРИКОМ придают проблеме прохождения по Карибскому морю судов, перевозящих радиоактивные отходы.
The issue of fluctuations in commodity prices was of great concern to LDCs. Вопрос колебаний товарных цен имеют огромное значение для НРС.
A human rights issue of particular importance to New Zealand is the death penalty. Одной из проблем в области прав человека, имеющей для Новой Зеландии особое значение, является смертная казнь.
Switzerland would also like to highlight the issue of governance, which is an integral part of security sector reform. Швейцария хотела бы также подчеркнуть значение вопроса управления, который является неотъемлемой частью реформы в сфере безопасности.
The issue of resources was crucial. Чрезвычайно важное значение имеет вопрос о ресурсах.