Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Issue - Значение"

Примеры: Issue - Значение
The availability of funds had been, and would continue to be, a crucial issue. Определяющее значение имели и будут иметь и впредь наличные фонды.
The relationship between competition and regulatory authorities had thus become a significant issue. Таким образом, связь между органами по вопросам конкуренции и секторальными регулирующими органами приобрела важное значение.
Water is a key issue especially in East Africa. Водные ресурсы имеют ключевое значение, особенно в Восточной Африке.
Mauritius stressed the issue of import control to prevent uses in countries which did not produce Chlordecone. Маврикий подчеркнул значение контроля за ввозом с целью недопущения применения хлордекона в странах, где он не производился.
Mr. YATSENKO (Ukraine) said that the issue was a high priority. Г-н ЯЦЕНКО (Украина) добавляет, что, действительно, этот вопрос имеет первостепенное значение.
The issue of aid was of particular importance for Africa, which remained marginalized in the international economy. Вопрос о помощи имеет особое значение для Африки, которая по-прежнему занимает маргинальное место в международной экономике.
The importance of services for development turns services negotiations into a key issue for LDCs. Значение услуг для развития стало причиной превращения переговоров по услугам в один из ключевых вопросов для НРС.
On the supply side, the crucial issue is the cost of marginal production. В сфере предложения ключевое значение имеет вопрос о предельных издержках производства.
Although prices remained an important issue, CO2 emissions and global warming were also important for the long run. Хотя цены по-прежнему остаются одним из важных вопросов, выбросы СО2 и глобальное потепление также имеют важное значение для долгосрочной перспективы.
It is to be regretted that the Convention does not address an issue which is of great relevance in the context of international terrorism. Достойно сожаления то, что конвенция не затрагивает вопроса, имеющего большое значение в контексте международного терроризма.
It is an issue of high significance for all States. Она имеет огромное значение для всех государств.
The debate reaffirmed the relevance of small arms as a cross-cutting issue for the majority of matters considered by the Security Council. В ходе обсуждений было подтверждено большое значение вопроса о стрелковом оружии, который затрагивает большинство тем, рассматриваемых Советом Безопасности.
Thailand attaches great importance to the issue of road safety and witnesses the loss of precious lives each day. Таиланд придает большое значение проблеме безопасности дорожного движения и ежедневно сталкивается с невосполнимыми людскими потерями.
The Royal Government of Bhutan has accorded high priority to addressing that issue. Королевское правительство Бутана придает огромное значение решению этой проблемы.
China has always attached great importance to agriculture, especially the food issue. Китай постоянно придает развитию сельского хозяйства, особенно его продовольственному аспекту, огромное значение.
Given that reality, the issue of children is becoming a priority of particular interest when it comes to the activities of the Bolivian State. Учитывая этот факт, вопросы, связанные с положением детей, приобретают особое значение в контексте деятельности боливийского государства.
My delegation attaches great importance to this issue for a number of reasons. Существует целый ряд причин, по которым моя делегация придает большое значение этому вопросу.
Those are important efforts aimed at giving the issue the top priority that it deserves. Эти важные усилия направлены на то, чтобы придать этому вопросу самое приоритетное значение, которого он заслуживает.
Consequently, space weather forecasting is of paramount importance to address the above issue. Таким образом, прогнозирование космической погоды имеет важнейшее значение для решения вышеуказанных проблем.
The delegation of Germany had indeed raised an issue of particular relevance, given the rise in multimodal transport and its impact on maritime transport. На самом деле делегация Германии подняла вопрос, имеющий особое значение, если учесть рост смешанных перевозок и их влияние на морской транспорт.
Risk communication is an important issue in the matter. Информирование о риске имеет в этом вопросе важное значение.
For that reason, this is a very important issue. Именно поэтому этот вопрос имеет крайне важное значение.
This is an important issue particularly for tax authorities in developing countries. Этот вопрос имеет важное значение, особенно для налоговых органов развивающихся стран.
While human resources in health have attracted increasing attention in recent years, the human rights dimensions of the issue rarely receive significant consideration. Хотя в последние годы людские ресурсы в системе здравоохранения привлекают все больше внимания, рассмотрению этого вопроса с точки зрения прав человека редко придается заслуженное значение.
This issue has an impact on each theme in the thematic cluster. Этот вопрос имеет большое значение для каждой темы этого тематического блока.