Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Issue - Значение"

Примеры: Issue - Значение
While each issue includes a reader's survey form, the reader response rate is too low to be of analytical significance. Хотя каждый выпуск включает анкету для читателей, число получаемых ответов слишком незначительно для того, чтобы иметь какое-либо аналитическое значение.
GEF attached particular importance to that issue because of the increase in the number of its partners, each of which had its own governance standards. ГЭФ придает особое значение этому вопросу в связи с ростом числа участников, поскольку у каждого из них существуют свои собственные стандарты управления.
We believe that this issue is relevant and important to the work of the Security Council in dealing with various conflicts and post-conflict situations. Мы считаем, что эта проблема имеет актуальное и большое значение для работы Совета Безопасности, касающейся различных конфликтов и постконфликтных ситуаций.
In commenting on the revised draft, one member of the Legal and Technical Commission noted that the core issue is whether application blocks should be contiguous or not. Комментируя пересмотренный проект, один из членов Юридической и технической комиссии отметил, что ключевое значение имеет вопрос о том, должны ли заявочные блоки примыкать друг к другу или нет.
Mr. CHINAMASA (Zimbabwe) stressed that resolution of the land issue would be of crucial importance for the political future of Zimbabwean society. З. Г-н ЧИНАМАЗА (Зимбабве) подчеркивает, что урегулирование земельного вопроса будет иметь решающее значение для политического будущего зимбабвийского общества.
The purpose of data use in my opinion is even more important than the issue of who the data users are. По моему мнению, цели, в которых используются данные, имеют даже более важное значение, чем вопрос о том, кто является пользователем этих данных.
My delegation wishes to express its appreciation to you, Sir, for organizing this open debate on an issue which is of the utmost importance. Моя делегация хотела бы выразить Вам, г-н Председатель, признательность за организацию этого открытого заседания по вопросу, который имеет огромное значение.
Another important issue is that the Monterrey Consensus emphasized the importance of internal mobilization of savings in the public and private sectors in order to sustain productive investment and enhance capacity-building. Другой важный момент состоит в том, что Монтеррейский консенсус подчеркнул значение внутренней мобилизации сбережений в государственном и частном секторах в целях поддержания процесса здорового инвестирования и укрепления потенциала.
The issue of human settlements was too important to be left in the hands of international philanthropists alone. Вопрос о населенных пунктах имеет слишком важное значение для того, чтобы отдавать его решение лишь на откуп международным филантропам.
For that reason, we believe that the issue of the legal status of that sea is of fundamental importance. По этой причине мы придаем чрезвычайно важное значение урегулированию вопроса о правовом статусе этого моря.
While those issues are of relevance in crafting a sound peace consolidation strategy, the Peacebuilding Commission should provide equal attention to the issue of development. Хотя эти вопросы имеют большое значение в разработке эффективной стратегии укрепления мира, Комиссия по миростроительству должна уделять не меньше внимания и вопросу развития.
States parties are encouraged to award this issue priority status ensuring funding and monitoring of disability focused research paying particular attention to ethical implications. Государствам-участникам предлагается придать этому вопросу приоритетное значение, обеспечивая финансирование исследований в области инвалидности и контроль за их проведением, уделяя особое внимание этической стороне вопроса.
Finally, the Special Rapporteur wishes to raise an issue relating to students and the right to education that he considers to be of great importance. Наконец, Специальный докладчик хотел бы затронуть вопрос, касающийся студентов и их права на образование, который, на его взгляд, имеет немаловажное значение.
Those two recommendations are at the top of the list, showing the importance that the mission's members accord to resolving the issue of the Kivus. Эти две рекомендации имеют ключевое значение и свидетельствуют о той важности, которую придают члены миссии решению вопроса об обеих провинциях Киву.
An issue of key importance which underlay all the discussions was the need to ensure adequate, stable and predictable financial resources for UNEP. Вопросом, имеющим ключевое значение и лежащим в основе любых обсуждений, является вопрос о необходимости обеспечения адекватного, устойчивого и прогнозируемого финансирования ЮНЕП.
Mr. Hans Binswanger (World Bank, Washington DC) addressed the issue of why agriculture is so important to many developing countries for their rural growth and rural poverty reduction. Г-н Ханс Бинсвангер (Всемирный банк, Вашингтон, округ Колумбия) рассмотрел вопрос о том, почему сельское хозяйство имеет столь важное значение для многих развивающихся стран с точки зрения обеспечения экономического роста и сокращения масштабов нищеты в сельских районах.
Attention also focused on the issue of property restitution in view of growing recognition that this is a crucial aspect of the peace-building process. Значительное внимание было уделено также и вопросу о возвращении собственности, учитывая тот факт, что его значение как одного из главных факторов процесса мирного урегулирования постоянно растет.
The issue of Security Council enlargement and the principle of equitable representation are of critical importance to the overall reform of the United Nations. Вопрос о расширении Совета Безопасности и принципе справедливого представительства в нем имеет критически важное значение для общего реформирования Организации Объединенных Наций.
The vital contribution of civil society has to be recognized and fostered in order for the United Nations to continue work on this issue. Необходимо признать и поощрять вклад гражданского общества, который имеет жизненно важное значение для продолжения работы Организации Объединенных Наций над этой проблемой.
Many delegations considered the issue of transfer of technology as a priority in the area of marine science and technology. По мнению многих делегаций, приоритетное значение в области морской науки и техники имеет вопрос передачи технологии.
The universal relevance of the issue of health care gives it salience as a means for preventive action. Универсальная значимость вопроса, касающегося охраны здоровья, придает охране здоровья первостепенное значение как инструменту превентивной деятельности.
The issue of "brain drain" is relevant in the context of ensuring that the movement of natural persons is beneficial to the exporting countries. В контексте обеспечения выгод от перемещения физических лиц для стран-экспортеров актуальное значение имеет вопрос об "утечке умов".
The JIU report addresses an issue of growing relevance and importance to the United Nations system at large and presents a timely contribution. В докладе ОИГ рассматривается вопрос, приобретающий все большую актуальность и значение для системы Организации Объединенных Наций в целом, и он является своевременно представленным документом.
The approach taken in addressing an issue with a view to resolving it honestly and fairly is important. При рассмотрении того или иного вопроса в целях его беспристрастного и справедливого урегулирования важное значение имеет занимаемый подход.
Participants also attached great importance to dealing effectively with special and differential treatment as a cross-cutting issue, as well as in specific areas of negotiations. Участники придали также большое значение эффективному решению вопроса об особом и дифференцированном режиме в качестве сквозной темы, а также в конкретных областях переговоров.