Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Issue - Значение"

Примеры: Issue - Значение
The Chairman emphasized that the issue of the implementation and enforcement of sanctions was essential to the success of any sanctions regime. Председатель подчеркнул, что вопрос об осуществлении и обеспечении соблюдения санкций имеет существенно важное значение для успешного действия любого режима санкций.
The issue of intellectual property rights was important in terms of access of developing countries to medicines, education and other essential goods. Вопрос о правах интеллектуальной собственности имеет важное значение с точки зрения доступа развивающихся стран к лекарственным препаратам, образованию и другим важнейшим товарам.
Emphasizing the importance of timely reporting, the Committee will continue to work with States to address this issue, taking into account their specific situations. Подчеркивая важное значение своевременного представления докладов, Комитет будет продолжать работать с государствами в целях решения этого вопроса, принимая во внимание конкретную ситуацию государств.
However, the digital gap which was identified and discussed extensively during the World Summit on the Information Society, also has an impact on the issue before us. Вместе с тем для рассматриваемого нами вопроса также имеет значение проблема отставания в сфере цифровых технологий, которая была сформулирована и широко обсуждалась в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
Another issue which we believe to be of utmost importance to international peace and security is that of conventional arms control at the regional and subregional level. Еще одной проблемой, которая, на наш взгляд, имеет важнейшее значение для международного мира и безопасности, является проблема контроля над обычными вооружениями на региональном и субрегиональном уровне.
Since one out of four Salvadorans was a migrant abroad, the issue of dealing with involuntary returnees was therefore a priority. Поскольку один из четырех сальвадорцев является мигрантом за границей, вопрос, касающийся недобровольных возвращенцев, приобретает поэтому приоритетное значение.
Ms. Gabr noted that Luxembourg had made little reference to the elderly in its report, despite the importance of the issue. Г-жа Габр отмечает, что Люксембург представил мало информации о положении пожилых лиц в своем докладе, несмотря на важное значение этого вопроса.
In this context, Azerbaijan attaches critical importance to the achievement of more tangible progress in the issue of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council. В этом контексте Азербайджан придает важнейшее значение тому, чтобы достичь более ощутимого прогресса в вопросе о справедливом представительстве и расширении числа членов Совета Безопасности.
This issue had also been stressed as being of importance in connection with the discussion on TIR of the Bureau of the Inland Transport Committee. Этот вопрос также был выделен в качестве имеющего важное значение в связи с обсуждением в рамках Бюро Комитета по внутреннему транспорту.
Council members know how critical the issue of counter-narcotics has become as a result of the dramatic expansion of poppy cultivation this year. Члены Совета знают, какое критическое значение приобрел вопрос о борьбе с наркотиками в результате резкого увеличения посадок мака в этом году.
Re-evaluating identifying stages A, B and C is an essential issue in order to ascertain how the CTC could move ahead with its monitoring mechanism. Переоценка показательных этапов А, В и С имеет существенно важное значение для выяснения того, как КТК мог бы добиться успеха в развитии разработанного им механизма контроля.
It reaffirms the importance of long-standing trade preferences and of addressing the issue of preference erosion and of cotton. В нем подтверждается важное значение уже давно существующих торговых преференций и необходимость решения проблемы уменьшения размеров преференций и проблем в секторе хлопка.
On NAMA, it would be important to set up a system of compensation and/or a mechanism for assistance to address the issue of preference erosion. Применительно к ДРНП важное значение имело бы создание системы компенсации и/или механизма оказания помощи для решения вопроса эрозии преференций.
The issue of productive capacity was crucial for the African countries in attracting FDI and matching it with development goals. Вопрос о производственном потенциале имеет решающее значение для привлечения ПИИ африканскими странами и для их использования в достижении целей развития.
An equally important and urgent matter is the grave issue of the prisoners detained in the notorious Abu Ghraib detention centre and elsewhere. Также важное и первостепенное значение имеет серьезный вопрос, касающийся заключенных, содержащихся в печально известной тюрьме Абу Граиб и в других местах.
It was highlighted that the issue of resources made available to national human rights institutions is crucial, for instance, for the small Pacific Island States. Было подчеркнуто, что особое значение, например для малых островных тихоокеанских государств, имеет вопрос о ресурсах, выделяемых национальным правозащитным учреждениям.
The resolution of this issue is key to future progress in evolving a fair and credible international framework for implementing the right to development. Решение этого вопроса имеет ключевое значение для достижения прогресса в предстоящем определении справедливой и надежной международной основы для осуществления права на развитие.
While that issue is not a focus of our deliberations on the programme of work, it is nevertheless of crucial importance. И хотя эта проблема не является предметом наших дискуссий по программе работы, она, тем не менее, имеет кардинальное значение.
However, the DPRK nuclear issue is directly related to Japan's security, and Japan's continued participation in the six-party talks is essential. Между тем ядерная проблема КНДР имеет прямое отношение к безопасности Японии, и продолжение японского участия в шестисторонних переговорах имеет существенное значение.
The issue of reform of global economic governance to strengthen the voice and participation of developing countries in international economic decision-making and norm-setting is of critical importance. Чрезвычайно важное значение имеет проблема реформирования глобальной системы экономического управления в целях повышения роли и расширения участия развивающихся стран в процессе принятия экономических решений и выработки норм на международном уровне.
One delegation emphasized the importance of nutrition and age at marriage as contributing factors to maternal mortality, and urged culturally sensitive approaches in addressing the latter issue. Одна из делегаций подчеркнула важное значение питания и брачного возраста как факторов, влияющих на материнскую смертность, и настоятельно призвала при рассмотрении этого вопроса придерживаться подходов, учитывающих культурные особенности.
Youth must be more involved in decision-making, particularly on an issue such as energy, which is so crucial for the future. Молодежь должна более активно привлекаться к процессу принятия решений, в частности в вопросах энергетики, которые имеют столь большое значение для будущего.
Underlining the importance of discussing the issue further, the representative proposed that the working group consider giving the Committee treaty status through amendments to the Covenant. Подчеркивая важное значение рассмотрения этого вопроса в будущем, представитель Саудовской Аравии предложил Рабочей группе рассмотреть вопрос о предоставлении Комитету договорного статуса посредством внесения поправок в Пакт.
Mr. SICILIANOS said that the Committee's dialogue with States parties over recent years had shown multiculturalism to be a key issue. Г-н СИСИЛИАНОС отмечает, что диалог Комитета с государствами-участниками в последние годы продемонстрировал ключевое значение аспекта культурного разнообразия.
Women's health had emerged as one of the main issues of the Fourth World Conference on Women and the Government attached the utmost importance to that issue. Четвертая Всемирная конференция по положению женщин включила вопрос о здоровье женщин в число наиболее приоритетных, и правительство придает этому вопросу первостепенное значение.