Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Issue - Значение"

Примеры: Issue - Значение
The issue was particularly sensitive among the Romanian community because of recent events in Italy. Этот вопрос имеет особое значение для румынской общины из-за недавних событий в Италии.
The issue of the seventieth session should mark the importance of the work of the Committee. Тема семидесятой сессии должна подчеркнуть значение работы Комитета.
The effective functioning of a firearms control regime in those countries is crucial to addressing the issue of firearms worldwide. Эффективное функционирование режима контроля над огнестрельным оружием в этих странах имеет решающее значение для решения проблемы огнестрельного оружия во всем мире.
The issue of fisheries management has assumed much importance. Проблема управления рыбными запасами приобрела большое значение.
In an increasingly globalized and interconnected world, the issue of migrant workers has become prominent. Во все более глобализованном и взаимосвязанном мире важное значение приобретает проблема рабочих-мигрантов.
Equally important is the issue of the development of nuclear energy. Исключительно важное значение имеет также решение проблемы использования ядерной энергии.
We understand the feeling of our Taiwan compatriots about participating in the activities of international organizations, and attach great importance to solving this issue. Мы понимаем чувства наших тайваньских соотечественников по поводу участия в деятельности международных организаций и придаем большое значение урегулированию этого вопроса.
The next Government of Afghanistan must recognize the critical importance of this issue and take visible, convincing and sustained action to address it. Следующее правительство Афганистана должно осознать огромное значение этого вопроса и принять зримые, эффективные и долговременные меры по решению этой проблемы.
We also attach great importance to the issue of infectious diseases like malaria. Мы также придаем особое значение проблеме инфекционных заболеваний, таких как малярия.
My delegation also wishes to refer to an issue to which we attach particular importance: the process of Security Council reform. Моя делегация хотела бы также затронуть вопрос, которому мы придаем особое значение, а именно процессу реформы Совета Безопасности.
As a small Member State, my delegation attaches particular importance to the issue of the size of an enlarged Security Council. Моя делегация, будучи делегацией малого государства-члена, придает особое значение вопросу о размере расширенного Совета Безопасности.
The Philippines submits that full and unrelenting cooperation with the United Nations system on this issue is of paramount importance. Филиппины полагают, что полное и постоянное сотрудничество с системой Организации Объединенных Наций в связи с данной проблемой имеет важнейшее значение.
The issue of arms transfers is also of the utmost importance. Вопрос о передаче вооружений также имеет огромное значение.
Nevertheless, the issue was of utmost importance and warranted priority and targeted action. Тем не менее этот вопрос имеет важнейшее значение и требует принятия срочных и целенаправленных мер.
The issue is of particular importance to business continuity and requires specific treatment. Это имеет особо важное значение для обеспечения непрерывности деятельности и требует конкретных усилий.
Several delegations expressed the view that policy space was a core issue in formulating development strategies adapted to the challenges of globalization. Некоторые делегации высказали мнение о том, что пространство для маневра в политике имеет важное значение для разработки стратегий развития, учитывающих проблемы глобализации.
This is also an issue in the West. Эта проблема имеет также важное значение для стран Запада.
This is the dominant issue from the point of view of NSOs but there are other concerns. С точки зрения НСУ, этот вопрос имеет основополагающее значение, однако существуют и другие соображения.
In many countries, tribalism and ethnic exclusion are more of an issue than discrimination based on race. Во многих странах более актуальное значение имеет проблема трайбализма и этнического отчуждения, нежели дискриминации по признаку расы.
This issue is important and merits further consideration. Данный вопрос имеет важное значение и заслуживает дальнейшего рассмотрения .
The issue of effective access to markets was equally important, without which the integrative potential of globalization could not be realized. Не менее важное значение имеет вопрос о действенном доступе к рынкам, без которого не может быть реализован весь потенциал глобализации.
The issue of information exchange is central to meeting the objective of the Convention. Вопрос об обмене информацией имеет первостепенное значение для достижения цели Конвенции.
This would be a major step in addressing the single most critical support issue. Это явилось бы крупным шагом в решении одного вопроса поддержки, имеющего критическое значение.
On this issue, most States reaffirmed the importance they attach to international cooperation in the areas of enforcement, training and development of relevant tools. В связи с этим вопросом следует отметить, что большинство государств подтвердило значение, которое они придают международному сотрудничеству в сфере правоохранительной деятельности, подготовки кадров и разработки соответствующей техники.
The role of education and training as a tool to promote disarmament and non-proliferation was a vital but often neglected issue. Существенное значение имеет вопрос о роли просвещения и подготовки в качестве средства поощрения разоружения и нераспространения, хотя им зачастую и пренебрегают.