Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Issue - Значение"

Примеры: Issue - Значение
In order to deal with this problem, Brazil's new National Curricular Parameters assign much importance to the issue of cultural plurality with a view to eliminating the discrimination to which the groups listed above are particularly subject. Для решения этой проблемы в новых Национальных параметрах учебных программ Бразилии придается большое значение вопросу о культурном многообразии в целях ликвидации дискриминации, которой подвергаются вышеупомянутые группы населения.
The concept of "sensitive country" is also important, although the conditions and the purposes differ, for the issue of visas and border permits. Концепция «стран, требующих особой бдительности», также имеет важное значение, хотя и в силу иных условий и целей, в связи с выдачей виз и разрешений на пересечение границы.
Chile will participate in all appropriate forums with the message that it totally rejects terrorism, without any kind of qualification that might undermine the treatment of an issue involving values fundamental to the peaceful coexistence of the international community. Чили будет участвовать в работе всех соответствующих форумов, где она будет выступать за безоговорочное осуждение терроризма, без каких бы то ни было исключений, которые могли бы нанести ущерб идее уважения ценностей, имеющих основополагающее значение для мирного сосуществования в международном сообществе.
The issue was particularly important for the Sudan and indeed all delegations, given that the Committee had decided to postpone consideration of the item concerning the elimination of racial discrimination. Этот вопрос приобретает еще более важное значение как для нее, так и для всех делегаций, поскольку Комитет решил перенести рассмотрение пункта о борьбе против расовой дискриминации.
In view of the issue of accession to the WTO, the discussion of competition aspects of trade policy had special importance for her country and other CIS countries. В связи с вопросом о присоединении к ВТО обсуждение аспектов конкуренции в рамках торговой политики приобрело особое значение для ее страны и других стран СНГ.
The government recognized that this was a high-priority issue, since the alienation of land from agricultural workers and indigenous peoples plunged them into poverty and destitution and had an adverse effect on the development of communities. Правительство признает, что этот вопрос имеет приоритетное значение, поскольку отчуждение земель у крестьян и коренных народов ввергает их в нищету и лишения и оказывает негативное влияние на развитие общин.
Let me begin by again thanking Under-Secretary-General Ibrahim Gambari for his comprehensive and lucid briefing on an issue of vital importance to peace and stability in the southern African region. Позвольте мне начать со слов благодарности в адрес заместителя Генерального секретаря Ибрагима Гамбари за его всеобъемлющий и четкий брифинг по вопросу, имеющему жизненно важное значение для мира и стабильности в регионе юга Африки.
The Group of 77 and China attached great importance to the issue of equitable geographical representation in senior-level posts, as clearly set out in General Assembly resolutions 53/221 and 51/226. Группа 77 и Китай придают огромное значение вопросу справедливого географического представительства на должностях высокого уровня, что четко указано в резолюциях 53/221 и 51/226 Генеральной Ассамблеи.
In accordance with the priorities defined by the Security Council on the issue, continued international assistance is essential to bring to justice those responsible for serious crimes committed in 1999. Согласно приоритетам, определенным Советом Безопасности в данном вопросе, для привлечения к судебной ответственности тех, кто виновен в тяжких преступлениях, совершенных в 1999 году, крайне важное значение имеет постоянная международная помощь.
The fact that so many delegations are taking part in this debate points clearly to the crucial importance of this issue for the future of the United Nations. Тот факт, что столь многие делегации принимают участие в этих прениях, ясно указывает на исключительно важное значение этого вопроса для будущего Организации Объединенных Наций.
In this regard, I would like to address the issue of the links between the Government of the Sudan and the militia, which has attracted particular attention in the Human Rights Council's discussions. В этой связи я хотел бы обратить внимание на вопрос о связях между правительством Судана и ополченческими формированиями, которому уделялось особое значение в ходе дискуссий в Совете по правам человека.
The issue of the education rights of minorities was of global relevance; minorities around the world had voiced their concern that discrimination in education further entrenched their poverty. Проблема прав на образование для меньшинств имеет глобальное значение; по всему миру меньшинства выражают обеспокоенность в связи с тем, что дискриминация в сфере образования еще более усугубляет их нищету.
Mr. EL JAMRI expressed regret that, despite the importance and relevance of the issue of migration, there had been no further ratifications of the Convention. Г-н ЭЛЬ-ДЖАМРИ сожалеет о том, что, несмотря на важное значение и актуальность вопроса о миграции, не было зарегистрировано ни одной новой ратификации Конвенции.
She stressed the importance of technical assistance and welcomed the convening of the open-ended working group on that issue, indicating that its outcome would be carefully reviewed by the Conference of the Parties at its fourth session. Она подчеркнула важное значение технической помощи и приветствовала созыв рабочей группы открытого состава по этому вопросу, указав, что итоги ее работы будут тщательно изучены Конференцией Участников на ее четвертой сессии.
As security in Europe is closely linked to security and stability in the Mediterranean, the European Union attaches special importance to the issue of BTWC universalization in that area. Поскольку безопасность в Европе тесно связана с безопасностью и стабильностью в Средиземноморье, Европейский союз придает особое значение проблеме универсализации КБТО в этой зоне.
Speakers highlighted that technical assistance was a cross-cutting issue and was crucial for building the capacity of States to implement all chapters of the Convention and thus to fulfil their treaty obligations. Ораторы подчеркивали, что вопрос о технической помощи носит межсекторальный характер и имеет решающее значение для наращивания потенциала государств в области осуществления всех глав Конвенции и тем самым выполнения ими своих международно-договорных обязательств.
In addition to nuclear disarmament, the relevance of an FMCT from the perspective of addressing the current pressing international security issue of strengthening nuclear security is becoming more and more significant. Вдобавок к ядерному разоружению все более важное значение приобретает актуальность ДЗПРМ в ракурсе урегулирования такой текущей жгучей проблемы международной безопасности, как укрепление ядерной безопасности.
As has been pointed out by many speakers who have already taken the floor in the thematic discussions on PAROS, tackling this issue with foresight is not only important but essential, and we must maintain a healthy environment for satellite operations. Как отмечалось многими ораторами, которые уже брали слово в ходе тематических дискуссий по ПГВКП, прозорливое улаживание этой проблемы имеет не только важное, но и насущное значение, и нам надо поддерживать здоровую среду для спутниковых операций.
As the largest troop contributor from South-East Asia, the Philippines attached serious importance to the issue of discipline and conduct in United Nations mission areas. Как страна, предоставляющая крупнейшие по численности войска из Юго-Восточной Азии, Филиппины придают серьезное значение проблеме дисциплины и поведения в районах расположения миссий Организации Объединенных Наций.
The Government of Cape Verde attaches great importance to this issue, which, as stated in the preceding response, is covered by the National Gender Equality and Equity Plan. Эта тематика имеет исключительно важное значение для правительства Кабо-Верде, и она должным образом отражена в Национальном плане по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами, как это отмечается в связи с предыдущим вопросом.
He also stressed the importance of addressing the issue under the auspices of the United Nations; - a universal global organisation comprising the member states that play different with a wide range of roles on interests in the global energy market. Оратор также подчеркнул значение рассмотрения этого вопроса под эгидой Организации Объединенных Наций - глобальной организации, состоящей из государств-членов с широким кругом интересов на мировом энергетическом рынке.
How the new constitution will reconcile competing claims and interests, as well as the requirements of diverse legal traditions, is an issue with fundamental implications and consequences for the status of women and girls. То, как в тексте новой конституции будут согласованы конфликтующие претензии и интересы, а также требования в отношении учета различных правовых традиций, представляет собой вопрос, имеющий основополагающее значение и влияющий на статус женщин и девочек.
Legal assistance within the framework of the International Commission of Inquiry into events in Burundi is a priority if overcrowding in prisons is to be reduced and a lasting solution found to the issue of political prisoners. Судебная помощь в рамках Международной комиссии по расследованию событий в Бурунди имеет приоритетное значение для разгрузки тюрем и нахождения долговременного решения вопроса о политических заключенных.
I am very pleased to hear, as our friend from the United Nations Development Programme indicated, that it has a mandate to deal with this issue, which is so critical. Я с большим удовлетворением отмечаю, что наш коллега из Программы развития Организации Объединенных Наций заявил о том, что они получили мандат на решение этой важной задачи, которая имеет столь большое значение.
In that connection, he felt that the settlement of the land-rights issue was vitally important to the eradication of poverty, discrimination, and the marginalization of those communities in social and political terms. В этой связи оно считает, что урегулирование вопроса о земельных правах имеет жизненно важное значение для искоренения бедности, дискриминации и маргинализации этих общин в социальном и политическом отношении.