Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Issue - Значение"

Примеры: Issue - Значение
The issue of harmonising legislation in the region is also important from an enforcement/training perspective. Вопрос согласования законодательства в регионе также имеет важное значение с точки зрения обеспечения соблюдения законности/подготовки.
The chair of the meeting highlighted the importance of capacity-building in the Bali Action Plan and as a cross-cutting issue. Председатель Совещания подчеркнул важное значение, которое придается в Балийском плане действий созданию потенциала, а также его важность в качестве междисциплинарного вопроса.
As a country that has suffered a great deal from landmines, Cambodia attaches great importance to that particular issue. Являясь страной, которая подверглась серьезным страданиям в результате пагубного воздействия наземных мин, Камбоджа придает большое значение этому конкретному вопросу.
Schröder did not seem to grasp the enormous symbolic relevance his partner attached to the issue. Шредер же, по всей видимости, не осознал в полной мере огромное символическое значение, которое его партнер придавал этому вопросу.
A framework is a basic conceptual structure used to solve a complex issue. Framework - термин, имеющий размытое значение. Обычно используется в программировании, обозначая «простую концептуальную структуру, используемую для решения сложной, проблемной задачи».
His Government attached particular importance to the issue of exhaustion of local remedies. Для Мексики обеспечение прав всех мексиканцев за рубежом имеет чрезвычайно большое значение, поэтому вопрос предоставления дипломатической защиты занимает одно из главных мест в ее внешней политике.
Your presence here attests to the importance attached by your Government to this issue. Хотел бы также выразить особую признательность Вам, г-жа Председатель. Ваше присутствие здесь - свидетельство того, что Ваше правительство придает большое значение данной проблеме.
The issue of how best to apportion scarce supervisory resources should also be addressed, since effective supervision is crucial to a properly-functioning microfinance sector. Следует также рассмотреть вопрос о том, как лучше распределить ограниченные ресурсы, предназначенные для осуществления надзора, поскольку эффективный контроль имеет важнейшее значение для надлежащего функционирования сектора микрофинансирования.
There are of course a number of documents on this issue and I note in particular the Russian-Chinese document, which is of prime importance. Применительно к последнему аспекту существуют, разумеется, разные документы, и мне хотелось бы в особенности упомянуть наличие российско-китайского документа, который имеет важнейшее значение, но применительно к пятерке послов было констатировано, что в настоящее время Конференция по разоружению сталкивается с двумя тенденциями.
The meeting recognised security in all its aspects as an issue of increasing importance for the AIMS region. Участники Совещания признали, что проблема безопасности во всех ее аспектах приобретает все большее значение для региона стран бассейнов Атлантического и Индийского океанов и Средиземного и Южно-Китайского морей.
The Conference should address this issue comprehensively on the basis of the established principle of undiminished security for all States. Еще одной проблемой, которая, на наш взгляд, имеет важнейшее значение для международного мира и безопасности, является проблема контроля над обычными вооружениями на региональном и субрегиональном уровне.
The issue of graduation of SIDS classified as LDCs from that status is of immediate and critical concern. Проблема исключения малых островных развивающихся государств из списка наименее развитых стран, к категории которых они относятся, имеет чрезвычайно важное значение, и ее необходимо в срочном порядке решать.
Countries have a different approach to the issue of foreign ownership of land. Для стран, поощряющих иностранные инвестиции, то, кто владеет землей, имеет меньшее значение, чем то, как она используется и кто контролирует землепользование.
Her Government believed that the Anti-Ballistic Missile Treaty had great strategic importance for the issue of nuclear disarmament and arms control. Венесуэльское правительство считает, что Договор об ограничении систем противоракетной обороны имеет большое стратегическое значение в плане разоружения и контроля над ядерными вооружениями.
We hope that the Committee will take concrete action on that issue during its current session. Мы надеемся, что Комитет примет конкретные решения по этому вопросу в ходе текущей сессии. Республика Корея придает большое значение эффективному многостороннему подходу к решению глобальных проблем в области разоружения и нераспространения.
Any doubts as to whether the issue was ripe for codification should have been overcome; however, he wished to put forward some general reflections on legal methodology. Не вызывает никакого сомнения большое значение грунтовых вод для международного мира и безопасности, здоровья человечества и охраны окружающей среды.
Most importantly, it addressed a highly topical issue. Этот проект резолюции имеет весьма актуальное значение.
The need to achieve a comprehensive nuclear-test-ban treaty (CTBT) has become a crucial issue connected with the NPT and with nuclear disarmament in general. Необходимость заключения договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗИ) приобрела ключевое значение в контексте ДНЯО и ядерного разоружения в целом.
Since the above issue is of system-wide importance, a solution will also require a system-wide approach. Поскольку упомянутый вопрос имеет обще-системное значение, его следует решать в масштабах всей системы.
Mr. Al-Bayati, Chairman, took the Chair. Mr. Ganemtore said that the issue under discussion was pivotal to development. Г-н Ганемторе говорит, что рассматриваемая тема имеет важнейшее значение для развития.
The Specialized Section agreed that implementation was an important issue and welcomed the initiative of Italy to delvelop a prototype training course. Указывалось также на значение подготовки информационного пакета по стандарту, с тем чтобы способствовать его применению.
For the first time, government and Roma leaders will tackle the Roma issue as a core social and economic concern. Впервые правительства и лидеры Рома подойдут к решению этой проблемы как к основному вопросу, имеющему огромное социально-экономическое значение.
The critical importance of this issue was brought into particularly stark relief in a wide range of submissions and discussions during the review. Крайне важное значение этого фактора особо отчетливо высветилось при обсуждении в ходе обзора целого ряда документов и предложений.
The Committee attaches a great deal of importance to this issue as having a significant impact on the ability of the Secretariat to produce documents in a timely fashion. Комитет придает большое значение этому вопросу как важному фактору, влияющему на способность Секретариата выпускать документы в установленный срок.
An issue that is also important is whether an individual can make a claim of conscientious objection after he or she has joined the armed forces. Важное значение имеет также вопрос, вправе ли лицо заявлять об отказе от несения службы по соображениям совести после вступления в ряды вооруженных сил.