Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Issue - Значение"

Примеры: Issue - Значение
The critical issue for us in Malawi, therefore, is the creation of new wealth as the basis for poverty reduction. Таким образом, повышение уровня благосостояния в Малави в качестве основы для искоренения нищеты имеет исключительно важное значение.
The crucial importance of the issue for the very existence of the Organization and its Members rendered swift action essential. Поскольку решение этой проблемы имеет жизненно важное значение для самого существования Организации и ее членов, необходимо действовать быстро и оперативно.
GRSP agreed on the importance of the subject and approved to continue consideration of the issue at its June 2003 session. GRSP согласилась с тем, что этот вопрос имеет важное значение, и решила продолжить рассмотрение этого вопроса на своей июньской сессии 2003 года.
Since the issue of children and armed conflict is one of particular importance for Slovenia, I would like to highlight some points in our national capacity. Поскольку для Словении вопрос о детях и вооруженных конфликтах имеет особое значение, я хотел бы остановиться на некоторых вопросах в нашем национальном качестве.
We attach great priority to the issue, and we pay sincere tribute to the effective and selfless efforts of the outgoing Chairwoman of that Working Group. Мы придаем этому вопросу большое значение и воздаем должное эффективным и самоотверженным усилиям уходящего со своего поста Председателя Рабочей группы II.
My delegation is very pleased that the Council is dealing on a regular basis with this issue, which is of such vital importance to people's lives. Моя делегация удовлетворена тем, что Совет на регулярной основе рассматривает этот вопрос, который имеет столь важное значение для многих людей.
This Committee understands that any attempt to reduce the relevance of the United Nations to its conduct on any one issue is completely misconceived. Комитет понимает, что любые попытки свести значение Организации Объединенных Наций к роли, которую она играет в решении какого-либо одного вопроса, абсолютно несостоятельны.
Another issue which was mentioned was the importance of creating an environment of tolerance among host societies, if the 1951 Convention is to be fully applied. Кроме того, подчеркивалось важное значение поощрения терпимого отношения со стороны принимающих общин для полного осуществления Конвенции 1951 года.
The issue of resource allocation was particularly important and should be seen in the context of absorptive capacity and "what UNCTAD could do best". Особенно важное значение имеет вопрос о распределении ресурсов, который следует рассматривать в контексте "абсорбционного" потенциала и того, "что может делать ЮНКТАД наилучшим образом".
The Secretary-General attaches great importance to the issue of staff development and learning, which is considered an integral part of the human resources management reform programme. Генеральный секретарь придает важное значение вопросам повышения квалификации и профессиональной подготовки персонала, которые считаются неотъемлемой частью программы реформирования системы управления людскими ресурсами.
The issue of commodities was vital to many developing countries, since commodities provided them with most of their export earnings and thus contributed to economic growth and development. Вопрос сырьевых товаров имеет исключительно важное значение для многих развивающихся стран, поскольку именно эти товары являются основным источником экспортных поступлений и таким образом способствуют экономическому росту и развитию.
His delegation also attached great importance to the question of migration and development and reiterated its call for an international conference on that issue. Его делегация также придает большое значение вопросу о миграции и развитии и вновь обращается с призывом провести международную конференцию по этой проблеме.
This is an issue of much importance to Myanmar, a union of 135 national races. Этот вопрос имеет большое значение для Мьянмы, в которой проживают представители 135 этнических групп.
Turning to the issue of humanitarian coordination, in humanitarian crises more than in other situation, coordination is of paramount importance. Что касается вопроса координации гуманитарной помощи, то в обстановке гуманитарных кризисов, более чем в какой-либо другой ситуации, огромное значение приобретает координация.
The issue currently before the Council is important for the integrity of the United Nations Charter in its role as the gatekeeper of international peace and security. Рассматриваемый Советом вопрос имеет важное значение для нерушимости Устава Организации Объединенных Наций и его роли как стража международного мира и безопасности.
Japan, as a country steadfastly committed to tackling the issue of small arms, attaches great importance to the global implementation of the Programme of Action. Будучи страной, приверженной рассмотрению вопроса о стрелковом оружии и легких вооружениях, Япония придает большое значение осуществлению Программы действий на глобальном уровне.
She concluded by stressing the importance of giving the issue of trade and poverty an appropriate place in the run-up to UNCTAD XI and at the conference. В завершение своего выступления она подчеркнула важное значение уделения должного внимания вопросам торговли и нищеты в процессе подготовки к ЮНКТАД XI и на самой конференции.
At the opening of the Workshop, the Officer-in-Charge of the Statistics Division noted that consideration of the issue of indigenous peoples and data collection was ground-breaking work. На открытии семинара исполняющий обязанности Статистического отдела отметил, что рассмотрение вопроса о коренных народах и сборе данных имеет весьма важное значение.
The follow-up meeting on this issue in Mauritius in January 2005 now takes on even greater significance. Совещание по ее итогам, проведение которого намечено на Маврикии в январе 2005 года, приобретает теперь еще большее значение обретает.
The Board had expressed support for the Chief Executive Officer's continuing search for adequate permanent premises in New York, an issue which was a priority. Правление также заявило о поддержке деятельности Администратора по поиску постоянных помещений в Нью-Йорке, имеющей приоритетное значение.
This was a highly important issue for his Group, and it would be important for the Board to return to the matter at its thirty-seventh executive session. Этот вопрос имеет крайне важное значение для его Группы, и Совету будет важно вернуться к нему на своей тридцать седьмой исполнительной сессии.
Beyond the responsibility and imperative to protect children, this represents a critical issue in respect of the credibility of international and multinational forces. Помимо вопросов ответственности и необходимости защиты детей, подобные случаи задержания имеют важное значение для авторитета международных и многонациональных сил.
In this context, a major issue is the development of location-specific activities that enable these countries to take part in the global service and knowledge economy. В этом случае большое значение приобретает развитие таких рассчитанных на местные условия видов деятельности, которые позволят этим странам стать частью глобальной экономики услуг и знаний.
New marketing strategies required - The issue of marketing in e-commerce is a challenge for indigenous enterprises. потребность в новых рыночных стратегиях - для предприятий коренных народов вопрос электронной торговли имеет первостепенное значение;
In many transitional elections, the issue of trust is of primary importance, and therefore a model of a completely independent electoral authority is preferred. В значительном числе выборов в переходный период первостепенное значение имеет вопрос о доверии, и поэтому было отдано предпочтение модели абсолютно независимого избирательного органа.