Another important issue is that of additionality. |
Важное значение также имеет вопрос о дополнительном характере такой помощи. |
As stated previously, progress on the issue is essential for the integrity of the international nuclear disarmament and non-proliferation architecture. |
Как заявлено ранее, прогресс в данном вопросе имеет решающее значение для целостности международного механизма ядерного разоружения и нераспространения. |
This facilitated cross-community support for police reform and was crucial in building mutual trust on this sensitive issue. |
Это позволило заручиться поддержкой всех общин при реформировании полиции и имело решающее значение для укрепления взаимного доверия в этом сложном вопросе. |
In the ensuing discussion many representatives said that the issue of financing chemicals and waste management was very important. |
В ходе последующего обсуждения многие представители заявили, что вопрос финансирования деятельности по регулированию химических веществ и отходов имеет исключительно важное значение. |
The issue was important from the point of view of preserving culture and language. |
Этот вопрос имеет значение для сохранения культуры и языка. |
Ms. Cho Hee-Kyoung (MINBYUN - Lawyers for a Democratic Society) said that the issue was indeed important. |
Г-жа Чхо Хи Гён (МИНБИУН - Юристы за демократическое общество) говорит, что этот вопрос действительно имеет важное значение. |
It was underscored that finance was not the only issue and other policies supporting innovative companies, for example incubators, were also important. |
Было подчеркнуто, что финансирование является не единственной проблемой и что большое значение имеют и другие политические меры, направленные на поддержку инновационных компаний, например инкубаторы. |
Of course, the medical culture of the general population remains an important issue as an important factor in raising healthy children. |
Конечно, большое значение в воспитании здоровых детей имеет медицинская культура населения, и этот вопрос по-прежнему остается актуальным. |
The issue of safety and health of prisoners is of special importance in all countries. |
Вопросам безопасности и здоровья заключенных придается большое значение во всех странах. |
Initial findings confirm the critical importance of the issue, which manifests differently in each region. |
Первоначальные выводы подтверждают исключительно важное значение этого вопроса, имеющего региональную специфику. |
Strengthening national capacity to conduct elections with integrity is clearly critical, as is the need for more concerted international attention on this issue. |
Наращивание национального потенциала по проведению честных выборов имеет, несомненно, важнейшее значение так же, как и необходимость повышения внимания международного сообщества к этому вопросу. |
Partnerships within the United Nations system are also crucial to leverage political capacities on the issue. |
Партнерства в рамках ооновской системы тоже имеют немаловажное значение для наращивания политического потенциала в данной сфере. |
CEB attaches highest importance to the issue of staff safety and security. |
КСР придает важное значение вопросу охраны и безопасности персонала. |
OHCHR was giving high priority to the issue but it relied on the leadership of the treaty body system. |
УВКПЧ придает этой проблеме высокоприоритетное значение, но полагается в ее решении на руководство системы договорных органов. |
GATT did not address the issue of commodities, a crucial area for potential economic growth for developing countries. |
ГАТТ не охватывало проблематику сырьевых товаров, а эта область имела решающее значение для потенциального экономического роста развивающихся стран. |
Finally, the enlargement of the Conference is an issue of particular importance for my delegation. |
И наконец, особое значение для моей делегации имеет вопрос о расширении состава Конференции. |
This is an issue of crucial importance to Egypt. |
Для Египта эта проблема имеет кардинальное значение. |
As a country that has hosted a large number of migrants, Malaysia attaches great importance to the issue of migration and development. |
В качестве страны, которая принимает большое число мигрантов, Малайзия придает важное значение вопросу о миграции и развитии. |
Some delegations highlighted the importance of WCO tools and the need to cooperate with WCO on this issue. |
Некоторые делегации отметили важное значение механизмов ВТамО и необходимость сотрудничества с ВТамО по данному вопросу. |
A rigorous gender perspective is critical in addressing the issue of improving women's access to economic opportunities. |
Строгий гендерный подход имеет критически важное значение для решения проблемы улучшения доступа женщин к экономическим возможностям. |
Additionally, the design and implementation of effective consultation processes with indigenous peoples is an issue of significant importance for IDB. |
Кроме того, МБР придает большое значение разработке и внедрению эффективных процессов консультаций с коренным населением. |
It was a serious issue, of critical importance to human health and the environment. |
Это - серьезный вопрос, имеющий важнейшее значение для здоровья человека и окружающей среды. |
This requirement is of particular relevance to the issue of addressing the negative impacts of tax evasion and avoidance by transnational corporations. |
Это требование имеет особое значение применительно к вопросу об устранении негативных последствий уклонения от уплаты налогов и ухода от налогообложения со стороны транснациональных корпораций. |
The issue was of great importance to Chile as its nationals participated actively in peacekeeping operations and it was a large troop contributor. |
Вопрос имеет очень большое значение для Чили, поскольку граждане страны принимают активное участие в миротворческих операциях, а сама она предоставляет крупные контингенты войск. |
The issue was of vital importance for humankind. |
Обеспечение охраны атмосферы имеет жизненно важное значение для человечества. |