Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Issue - Значение"

Примеры: Issue - Значение
A key issue in this context is that conditions for the entry and operations of foreign investment should be clearly defined and transparent. Ключевое значение в этом контексте имеет то, что условия для допуска и функционирования иностранных инвестиций должны быть четко определенными и прозрачными.
In Australia's view the issue of biodiversity beyond areas of national jurisdiction would not likely have gained prominence in the international oceans agenda without the Consultative Process. По мнению Австралии, вопрос о биологическом разнообразии за пределами действия национальной юрисдикции вряд ли приобрел бы столь первоочередное значение в международной повестке дня, посвященной Мировому океану, без Консультативного процесса.
It attached importance to the issue of third States affected by sanctions and appreciated the more focused approach adopted by the Security Council by using targeted sanctions. Она придает большое значение вопросу о третьих государствах, пострадавших в результате применения санкций, и высоко оценивает принятый Советом Безопасности более определенный подход, заключающийся в использовании целенаправленных санкций.
Some organizations pointed out that the Commission's guidance on the issue of an end-of-service grant was long overdue and was particularly important in the context of the new contractual framework. Некоторые организации указали на то, что необходимость вынесения Комиссией руководящих указаний по вопросу о субсидии в связи с окончанием службы назрела давно, и такие указания имеют особенно важное значение в контексте новой системы контрактов.
As the Tribunal is now implementing its completion strategy, the issue of maintaining its archives and the residual function are of the utmost importance. Поскольку Трибунал в настоящее время занимается осуществлением своей стратегии завершения, особое значение приобретает вопрос о сохранении его архивов и об остаточных функциях.
We would like to underscore that the Bolivarian Republic of Venezuela attaches particular importance to resolution 63/301, which was adopted by the General Assembly in connection with this issue. Мы хотели бы подчеркнуть, что Боливарианская Республика Венесуэла придает особое значение резолюции 63/301, которая была принята Генеральной Ассамблеей в связи с этим вопросом.
In that connection, I cannot fail to mention that the issue of ammunition is also very important to our subregion. В этой связи я не могу не упомянуть о том, что в нашем регионе проблема боеприпасов также имеет весьма важное значение.
The issue of nuclear disarmament and non-proliferation is a top priority, and is vital for the security and survival of the human race. Вопрос о ядерном разоружении и нераспространении является одним из важнейших и имеет решающее значение для безопасности и выживания человечества.
My country attaches particular importance to this aspect and we think that this will allow for new perspectives on the issue. Моя страна придает особое значение этому аспекту, и мы считаем, что это позволит найти новые подходы к этому вопросу.
Both ECA and ESCAP pay particular attention to the issue of HIV/AIDS among women and the trafficking of women and girls. ЭКА и ЭСКАТО придают особое значение вопросу о ВИЧ/СПИДе среди женщин и торговле женщинами и девочками.
The same speaker highlighted the importance of food security and nutrition, and encouraged UNICEF to be more engaged with other United Nations agencies on this issue. Тот же оратор отметил важное значение продовольственной безопасности и питания и призвал ЮНИСЕФ активнее взаимодействовать с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в этом вопросе.
At the national level, some States have also taken practical measures to reaffirm their support to human rights defenders and placed the issue at the top of their agenda. На национальном уровне несколько государств также приняли практические меры для подтверждения своей поддержки правозащитников и придают этому вопросу первостепенное значение.
Addressing the issue of impunity, in line with article 12 of the Declaration, is a key step to ensuring a safe environment for defenders. Решение проблемы безнаказанности в соответствии со статьей 12 Декларации имеет насущно важное значение для обеспечения безопасных условий для деятельности правозащитников.
As a cross-cutting issue, the contribution of education to achieving the goals of sustainable development can hardly be overemphasized. Невозможно переоценить значение еще одного междисциплинарного вопроса - вопроса о роли образования в достижении целей устойчивого развития.
This issue is of paramount importance for the maintenance of peace and security between the two countries and the region. Этот вопрос имеет первостепенное значение для поддержания мира и безопасности в отношениях между двумя странами и для региона.
The Council was unable to reach consensus on the preferred option at this session, but noted however the importance of a timely disposition of this issue. На данной сессии Совет не смог прийти к консенсусу относительно предпочтительного варианта, однако отметил важное значение своевременного решения этого вопроса.
The issue of assisted reproductive technologies and the role of public policy in supporting them come up in this context. В свете этого важное значение приобретает вопрос о применении вспомогательных искусственных репродуктивных технологий и роли государственной политики в их поддержке.
As we all know, the issue of climate change is of utmost importance. Как мы все прекрасно знаем, проблема изменения климата имеет крайне важное значение.
Qatar had been aware of the importance of the issue from an early stage: illiteracy had begun to recede there from the mid-1990s. Катар еще на раннем этапе осознал важное значение этого вопроса: уровень неграмотности начал снижаться в этой стране с середины 90-х годов.
Argentina also wished to emphasize the issue of follow-up to the recommendations and commitments made within the framework of the universal periodic review. Аргентина также хотела бы подчеркнуть важное значение вопроса о принятии последующих мер в связи с рекомендациями и соблюдении обязательств, взятых в рамках процесса универсального периодического обзора.
Food security remains an important issue in Mongolia, not only due to the negative impacts of global climate change and environmental degradation but also because of its own specific national challenges. Обеспечению продовольственной безопасности по-прежнему придается важное значение в Монголии, причем не только из-за негативных последствий изменения климата и ухудшения состояния окружающей среды в общемировом масштабе, но и в силу собственных проблем, с которыми сталкивается страна.
The issue of small arms and light weapons in all its aspects is of great importance to MERCOSUR member and associated States. Огромное значение для членов МЕРКОСУР и ассоциированных с ним государств имеет проблема стрелкового оружия и легких вооружений во всех ее аспектах.
The Chinese Government has always attached great importance to the issue of military transparency and is eager to continually enhance such transparency. Китайское правительство всегда придавало большое значение обеспечению транспарентности в военных вопросах и заинтересовано в постоянном углублении такой транспарентности.
The Chinese Government attached great importance to the issue of climate change and had adopted a series of successful measures to conserve energy and protect the environment. Правительство Китая придает большое значение проблеме изменения климата и приняло ряд успешных мер, направленных на экономию энергии и защиту окружающей среды.
While more effective humanitarian responses were vital, the issue of food security must also be addressed from a long-term perspective, by emphasizing sustainable agricultural development. И хотя усилия по оказанию более эффективной гуманитарной помощи имеют жизненно важное значение, вопрос о продовольственной безопасности должен быть также рассмотрен с точки зрения долгосрочной перспективы путем уделения первоочередного внимания обеспечению устойчивого развития сельского хозяйства.