(c) The question of establishing and formulating principles and norms is a fundamental issue; however, it will not suffice unless the creation of suitable mechanisms for the implementation of those principles and norms is taken into account. |
с) вопрос о создании и разработке принципов и норм имеет основополагающее значение; тем не менее его решение само по себе не даст желаемых результатов в том случае, если не будет принята во внимание необходимость создания надлежащих механизмов реализации этих принципов и норм. |
Slovakia similarly attaches great importance to the discussion on nuclear disarmament on wider multilateral forums including UNGA where it has consistently extended its support to a number of First Committee resolutions that promote constructive approaches on the issue: |
Словакия также придает огромное значение обсуждению вопросов ядерного разоружения в рамках более широких многосторонних форумов, включая Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций, где она последовательно поддерживает ряд резолюций Первого комитета, которые содействуют применению конструктивных подходов к этому вопросу: |
First, with regard to the issue of criteria, the Netherlands believes that objective criteria are of key importance for the composition of the Council, with regard to both aspiring permanent members and aspiring elected members. |
Во-первых, что касается вопроса о критериях, то Нидерланды считают, что объективные критерии имеют ключевое значение для состава Совета применительно как к тем, кто добивается постоянного членства, так и к тем, кто претендует на роль избираемых членов. |
There was agreement that the rights of indigenous peoples are a cross-cutting issue that concerns all thematic and geographic mandates and that the work of all special procedures mandates-holders is important for the promotion and protection of the rights of indigenous peoples. |
Стороны пришли к тому пониманию, что права коренных народов являются тем межсекторальным вопросом, который касается всех тематических и географических мандатов, и что деятельность всех мандатариев специальных процедур имеет важное значение для поощрения и защиты прав коренных народов. |
During the Board's consideration of the issue, the importance of the United Nations system leading by example was noted, and it was underlined that the climate-neutral United Nations initiative was both symbolically important and administratively possible. |
В ходе рассмотрения Советом этого вопроса было отмечено важное значение того, чтобы система Организации Объединенных Наций подавала в этом деле соответствующий пример, и подчеркнуто, что инициатива относительно придания деятельности Организации Объединенных Наций нейтрального в климатическом отношении характера является символически важной и возможной с административной точки зрения. |