| This issue is not just relevant to India but is of global importance. | Эта проблема касается не только Индии, а имеет общемировое значение. |
| The second issue that has increasing impact on the protection of civilians relates to the commercial exploitation of conflict. | Второй вопрос, который приобретает все более важное значение с точки зрения защиты гражданского населения, касается использования конфликтов в коммерческих целях. |
| In that context, the issue of reform of the system of administration of justice is crucial. | В этой связи решающее значение приобретает вопрос о реформировании системы отправления правосудия. |
| It is an issue of overarching importance for my country and for the global community. | Дело это для моей страны и глобального сообщества имеет всепревосходящее значение. |
| The cluster munitions issue is a very particular one. | Вопрос о применении кассетных боеприпасов имеет особое значение. |
| Capacity-building was a high-priority, strategic issue of IHO and there had been notable advances in metrics indicative of increased capacity. | Наращивание потенциала - высокоприоритетный вопрос, имеющий стратегическое значение для МГО, и о повышении этого потенциала свидетельствует заметное совершенствование производимых измерений. |
| Today's plenary meeting, devoted to the issue of nuclear disarmament, is of particular importance to our Group. | Сегодняшнее пленарное заседание, посвященное проблеме ядерного разоружения, имеет особое значение для нашей Группы. |
| The issue of anti-personnel mines is very important for our country, since it is bound up with the modern history of the Algerian people. | Проблема противопехотных мин имеет весьма важное значение для моей страны, ибо она связана с современной историей алжирского народа. |
| This shows the importance which the highest levels in our country attach to this issue. | А это показывает, какое важное значение придается этой проблеме у нас в стране на самых высоких эшелонах. |
| The issue of negative security assurances remains important on the international disarmament and non-proliferation agenda. | Проблема негативных гарантий безопасности сохраняет важное значение в международной повестке дня в сфере разоружения и нераспространения. |
| The issue of the spending cap was critical to any discussion about the financial situation of the Organization. | Вопрос об ограничении расходов имеет важное значение для любого обсуждения финансового положения Организации. |
| The issue should be given sustained attention, as the promotion of safe motherhood was important for the implementation of article 10 of the Convention. | Данному вопросу должно уделяться постоянное внимание, поскольку поощрение безопасного материнства имеет большое значение для осуществления статьи 10 Конвенции. |
| Humanitarian assistance remains vital for these people, but the crucial issue is access to aid. | Гуманитарная помощь по-прежнему имеет крайне важное значение для этих людей, но самая главная проблема заключается в том, как получить доступ к этой помощи. |
| This issue is a social one with great interests for the Icelandic nation. | Этот вопрос носит социальный характер и имеет важное значение для населения Исландии. |
| Mongolia attaches great importance to the outcome of the first-ever United Nations Conference on this issue, held last July in New York. | Монголия придает большое значение итогам первой Конференции Организации Объединенных Наций по этому вопросу, состоявшейся в июле этого года в Нью-Йорке. |
| The commodity issue is of importance to millions of people around the world. | Вопрос сырьевых товаров имеет важное значение для миллионов людей во всем мире. |
| In this regard, the issue of development finance is critical and requires the participation of all ministers of finance in next year's conference. | В этой связи вопрос о финансировании развития имеет решающее значение и требует участия всех министров финансов в конференции следующего года. |
| Earmarking is an issue of increasing importance for the United Nations technical cooperation system. | Целевое использование средств является одним из вопросов, который приобретает все большее значение для системы технического сотрудничества Организации Объединенных Наций. |
| Decision-making is therefore another issue, the solution of which is crucial to the success of the reform. | Процесс принятия решений является поэтому еще одним вопросом, решение которого имеет важнейшее значение для успешного проведения реформы. |
| The issue of water cuts across many issues central to UNU work - from meeting basic human needs to the challenges of managing international water resources. | Проблема сокращения запасов воды пересекается со многими вопросами, имеющими центральное значение для деятельности УООН, - от удовлетворения основных людских потребностей до проблем рационального использования международных водных ресурсов. |
| The issue of whether future assets may be encumbered is of great practical importance. | Вопрос о том, могут ли будущие активы быть обременены, имеет огромное практическое значение. |
| In the last chapter, the report examines a newly emerging issue that is important for the right to food. | В последней главе доклада рассматривается новый вопрос, имеющий большое значение для обеспечения права на питание. |
| Both agreements insisted on the importance of activities related to disarmament, demobilization and reintegration and the verification mechanism thereof, including cross-border aspects of the issue. | В обоих соглашениях подчеркивается важное значение мероприятий, связанных с программой разоружения, демобилизации и реинтеграции и механизмом по обеспечению контроля за ее выполнением, включая трансграничные аспекты данной проблемы. |
| The security and affordability of drug supply is an issue of major significance at this forum. | Вопрос надежных поставок доступных лекарственных препаратов имеет большое значение для собравшихся. |
| Ms. Ibraimova: My delegation welcomes the deliberations on an extremely important issue for all Member States. | Г-жа Ибраимова: Моя делегация приветствует обсуждение вопроса, имеющего большое значение для всех государств-членов. |