An indigenous participant from Venezuela identified the issue of the administration of justice as being of crucial importance to indigenous peoples. |
Представитель коренного народа из Венесуэлы выделил вопрос об отправлении правосудия как имеющий чрезвычайно важное значение для коренных народов. |
Almost 47 per cent of the countries in the field survey have identified HIV/AIDS as their top emerging issue, emphasizing prevention aspects. |
Почти 47 процентов стран, охваченных обследованием на местах, указали на ВИЧ/СПИД в качестве их основной новой проблемы и подчеркнули важное значение аспектов предупреждения. |
Ukraine attaches great importance to the issue of the destruction of excessive stockpiles of SALW and related ammunition. |
Украина придает большое значение проблеме уничтожения чрезмерных запасов СОЛВ и соответствующих боеприпасов. |
This issue of security assurances is particularly important within the NPT context. |
Особое значение этот вопрос о гарантиях безопасности имеет в контексте ДНЯО. |
Maintaining the coverage and quality of service in the face of increasing demand has been an issue for all units. |
Сохранение охвата и качества услуг в условиях растущего спроса имело актуальное значение для всех подразделений. |
She noted that coverage itself was not such a critical issue as quality in result areas of strategic value. |
Она отметила, что широта охвата сама по себе является не столь важным аспектам, как качество результатов в областях, имеющих стратегическое значение. |
The Committee should realize that collective commitment on an issue that was of vital importance to all countries. |
Комитет должен претворить в жизнь коллективную решимость урегулировать проблему, имеющую жизненно важное значение для всех стран. |
We therefore attach great importance to the issue and feel that more than just one or two meetings would be necessary. |
В этой связи мы придаем этому вопросу большое значение и считаем, что лишь одного или двух заседаний будет недостаточно. |
A key factor was how society, the media and educational establishments regarded the issue. |
Основное значение будет иметь то, каких взглядов по данному вопросу будет придерживаться общество, средства информации и образовательные учреждения. |
Since all these functions are affected by genetic research, genetic testing has emerged as an important issue. |
Поскольку на все эти функции оказывают свое воздействие осуществляемые генетические исследования, важное значение приобретает генетическое тестирование. |
Determining which businesses are suitable partners for the United Nations is an important issue. |
ЗЗ. Важное значение имеет вопрос определения того, какие корпоративные субъекты являются подходящими партнерами для Организации Объединенных Наций. |
The importance of the regional and the global dimensions depends on the issue at hand. |
Значение регионального и глобального факторов зависит от конкретного вопроса. |
This is of particular relevance to the issue of genetic resources. |
Это имеет особое значение применительно к вопросу о генетических ресурсах. |
The Committee reiterates the importance of resolving the issue of the regional centre in an expeditious manner. |
Комитет еще раз указывает на важное значение оперативного решения вопроса об указанном региональном центре. |
That is where the issue of cooperation of States parties and the international community becomes crucial. |
На этом этапе сотрудничество государств-участников и международного сообщества имеет решающее значение. |
A third crucial issue was debt relief for poor countries. |
Третий вопрос, имеющий решающее значение, состоит в облегчении бремени задолженности бедных стран. |
Slow progress had been made regarding the demarcation of indigenous lands, which was a key issue for the survival of indigenous peoples. |
Слишком медленно осуществляется процесс демаркации земель коренных народов, имеющий важное значение для их выживания. |
Addressing that issue was vital for the eradication of poverty. |
Решение этой проблемы имеет жизненно важное значение для искоренения нищеты. |
We want to underline the importance that we attach to the issue and to the draft resolution. |
Мы хотели бы подчеркнуть то значение, которое мы придаем данному вопросу и этому проекту резолюции. |
My country attaches particular importance to this issue and supports initiative to promote the elimination of those weapons and their delivery systems. |
Моя страна придает особое значение этому вопросу и поддерживает инициативу по содействию ликвидации этих видов оружия и средств их доставки. |
He understood the concerns expressed by Mr. Thornberry, since non-discrimination was an issue of particular importance to CERD. |
Он понимает озабоченность, выраженную г-ном Торнберри, поскольку вопрос о недискриминации имеет особое значение для КЛРД. |
The issue of food safety will have increasing importance in the future. |
Все большее значение в будущем будет приобретать вопрос безопасности продовольственных продуктов. |
Central in all that is the issue of the Digital Divide. |
Центральное значение имеет вопрос цифрового разрыва. |
The issue of Security Council enlargement is of particular relevance to the Eastern European Group. |
Вопрос о расширении Совета Безопасности имеет особое значение для Группы восточноевропейских государств. |
We attach great importance to the issue of reforming the working methods of the Security Council as quickly as possible. |
Мы придаем большое значение вопросу о скорейшем реформировании методов работы Совета Безопасности. |