The issue of gender equity is paramount for any sustainable development process. |
Для любого процесса устойчивого развития важнейшее значение имеет проблема гендерного равенства. |
The reason why this issue is important is because space debris can pose a long-term threat to the future use of outer space. |
Причина, по которой эта проблема имеет важное значение, состоит в том, что космический мусор может создавать долгосрочную угрозу для будущего использования космического пространства. |
Road safety is an issue of immense human proportions, it's an issue of economic proportions, it's an issue of social proportions and it's also an issue of equity. |
Проблема безопасности дорожного движения - это проблема, имеющая колоссальное общечеловеческое значение, это проблема, имеющая экономическое значение, это проблема, имеющая социальное значение и, наконец, это проблема, связанная с понятием справедливости. |
Capacity-building and development of information and skills to manage the oceans are integral to the issue of marine science and technology. |
Неотъемлемо важное значение для морской науки и техники имеют создание потенциалов и развитие информационных средств и навыков управления океанами. |
The lack of protection afforded to traditional knowledge is an issue of international significance. |
Проблема отсутствия защиты традиционных знаний имеет международное значение. |
Indeed, around the globe, effective management of regular and irregular migration is a priority issue. |
Действительно, эффективное управление регулярной и нерегулярной миграцией имеет приоритетное значение в масштабе всего мира. |
An important issue is the correct pricing of water - for industrial, domestic and agriculture uses. |
Важное значение имеет установление правильной цены на воду, используемой в промышленных, бытовых и сельскохозяйственных целях. |
Securing the necessary financing for the full implementation of the initiative and expeditious resolution of individual cases is the key issue. |
Гарантия обеспечения необходимого финансирования в целях полного осуществления инициативы и скорейшего урегулирования проблем отдельных стран имеет ключевое значение. |
Because the issue was of such importance, it was likely that it would be the subject of a referendum. |
Поскольку этот вопрос имеет такое значение, вероятно, что он будет вынесен на референдум. |
These meetings and the 2001 review conference will be important in taking the landmines issue forward. |
Эти совещания, а также конференция по рассмотрению действия 2001 года будет иметь важное значение для обеспечения прогресса в решении вопроса о наземных минах. |
Fifth, Italy feels that the issue of the aging of the population will gain even greater significance in the years to come. |
В-пятых, Италия считает, что вопрос о старении населения будет приобретать все большее значение в предстоящие годы. |
The issue of freshwater availability is crucial for small island developing States in all regions. |
Вопрос наличия питьевой воды имеет важнейшее значение для малых островных развивающихся государств во всех регионах. |
The importance of the issue of the security of humanitarian personnel involved in this operation, was also emphasized by many delegations. |
Многие делегации также подчеркнули важное значение вопроса о безопасности гуманитарного персонала, участвующего в этой операции. |
Cooperation with other processes was an issue of crucial concern to the General Assembly and the parties to the Convention. |
Вопрос о сотрудничестве с другими органами имеет крайне важное значение для Генеральной Ассамблеи и сторон Конвенции. |
Pakistan believes that the reform of the Security Council is a cardinal issue of major political and strategic significance for the international community. |
Пакистан считает, что реформа Совета Безопасности является кардинальной проблемой, имеющей огромное политическое и стратегическое значение для международного сообщества. |
The Group of 77 therefore attaches the greatest importance to the holding of a high-level conference by the year 2001 to address this pressing issue. |
Вот почему Группа 77 придает первостепенное значение проведению до 2001 года конференции высокого уровня для рассмотрения этого актуального вопроса. |
Ageing is an issue of increasing importance to Japan. |
Для Японии вопрос старения приобретает все большее значение. |
We believe that governance is a critical issue that needs to be addressed at international as well as national levels. |
Мы придаем важнейшее значение вопросам управления и считаем, что их необходимо рассматривать на международном и национальном уровнях. |
Such a thorough discussion is imperative, as the issue affects in a fundamental way all Members of the Organization. |
Такой серьезный анализ имеет крайне важное значение, поскольку этот вопрос оказывает основополагающее воздействие на всех членов этой Организации. |
That issue was of considerable importance to the development of contemporary international practice. |
Этот вопрос имеет большое значение для развития современной международной практики. |
Effective contract management was an issue of increasing importance as new large-scale peacekeeping missions were established. |
Эффективное управление контрактной деятельностью приобретает все большее значение с созданием все новых крупных миссий по поддержанию мира. |
The co-Minister agreed that this issue should be treated as a priority and that immediate measures to prevent further escapes should be taken. |
Министр согласился, что этот вопрос имеет первоочередное значение и что для предотвращения будущих побегов необходимо принять безотлагательные меры. |
Member States should accord the highest priority to crime prevention and law enforcement policies in relation to this issue. |
В этой связи государствам-членам следует придавать самое приоритетное значение стратегиям в области предупреждения преступности и обеспечения правопорядка. |
The issue is one of crucial importance to the United Nations and the international community. |
Решение этого вопроса имеет, по мнению Организации Объединенных Наций и всего международного сообщества, решающее значение. |
The small group points out the importance of this issue. |
Небольшая группа указывает на важное значение данной проблемы. |