Примеры в контексте "What - Что"

Примеры: What - Что
Member States should therefore consider what could be done to correct those shortcomings. В связи с этим государствам-членам следует рассмотреть вопрос о том, что можно сделать для исправления этих недостатков.
Legislation communicated what was socially acceptable. В законодательстве закреплено то, что является социально приемлемым.
The question of what constitutes sustainable biofuels remains a vexed one. Вопрос о том, что представляют собой экологически безопасные виды топлива, по-прежнему вызывает горячие споры.
No universal standards exist for what might constitute a deviation from the normal pattern. В вопросе о том, что может представлять собой отклонение от нормы, не существует каких-либо общепризнанных стандартов.
Profit is what drives those who plunder the seas illegally. Прибыль - вот что движет теми, кто незаконно грабит Мировой океан.
They opposed what they said was selective quotations and then quoted selectively themselves. Они выступили против того, что они назвали выборочными цитатами, а затем сами занялись выборочным цитированием.
This is to avoid confusion about what constitutes a deposit on the seabed. Это делается во избежание путаницы по поводу того, что можно считать месторождением на морском дне.
Rather the focus should be directed towards what was achievable. Скорее, внимание должно быть сосредоточено на том, что является достижимым.
We should therefore discuss what should be done in that regard. А поэтому нам следует обсудить то, что необходимо сделать в этом плане.
It argues that what we measure shapes what we collectively strive to pursue, and that what we collectively strive to pursue determines what we measure. Утверждается, что то, что мы измеряем, определяет то, чего мы все вместе стремимся добиться, а то, чего мы все вместе стремимся добиться, определяет то, что мы измеряем.
We know what has happened since. Всем нам известно, что произошло с тех пор.
Telling developing countries what to do had gone out with colonialism. Возможность указывать развивающимся странам, что им следует делать, исчезла вместе с колониализмом.
Nonetheless, he suggests that what follows will serve as working definitions. Тем не менее он полагает, что приводимые ниже определения будут служить в качестве рабочих определений.
That is what normally happens elsewhere. Вот что обычно и происходит в других местах.
I really like what we have. Мне очень нравится то, что у нас есть.
Giving what someone else needs requires will and solidarity. А для того, чтобы отдавать то, что нужно другому, требуются готовность и солидарность.
There is no current agreement on what constitutes concessional lending. Единое мнение в отношении того, что представляет собой льготное кредитование, сегодня отсутствует.
I will not repeat what colleagues have already said. Я не буду повторять то, что уже было сказано моими коллегами.
We should not underestimate what is at stake. Нам не следует недооценивать то, что поставлено сейчас на карту.
Developing countries need to have flexibility to determine what they consider the proper balance. Развивающиеся страны нуждаются в гибких возможностях для определения того, что, по их мнению, является надлежащим балансом.
She wondered what the Government was doing to resolve the situation. В этой связи она хотела бы узнать о том, что делает правительство для урегулирования создавшегося положения.
That would provide immediate shared transparency about who buys what. Это должно незамедлительно обеспечить всеобщую транспарентность в отношении того, кто и что покупает.
They believed it because that is what they were told. Они решились на этот шаг, потому что им посоветовали так действовать.
Sometimes they serve as a precursor to what will hopefully follow. Порой они служат в качестве предшественника по отношению к тому, на что хотелось бы рассчитывать впоследствии.
He talked about what makes a good diplomat. Он говорил о том, что представляет собой хороший дипломат.