I did what I could to protect you, but things being what they are... |
Я сделал, что мог, чтобы защитить тебя, но ситуация такова... |
And what just happened down there isn't anything like what I dreamed about. |
И то, что сейчас произошло, совсем не похоже на мои мечты. |
Everyone knows what you are and what you do. |
Все знают, кто ты, и что ты делаешь. |
No matter what hits him, you know what I mean... |
Не важно что задевает его, понимаете о чем я... |
Of what may follow when he tells you what he told me. |
Перед тем, что последует, когда он расскажет тебе то, о чём уже поведал мне. |
Maybe I should tell you what Mickey Rourke told what's-his-face. |
Может, мне следует сказать тебе то, что Микки Рурк сказал не помню кому. |
I never know what year it is or what day... except when you come in. |
Я даже не знаю, какое у нас число... Имел ввиду, какой день? Разве что, когда вы приходите. |
About what would happen if she took what wasn't hers. |
О том что может случится, если она возьмет то, что не принадлежит ей. |
No matter what happens, I'm never going back to what I was. |
Неважно что случится, я больше никогда не стану тем кем я был. |
But remember what the note said - I know what you did. |
Помните, в записке сказано: Я знаю, что ты сделала. |
It's not important what I stuck my finger in and what I burnt down. |
Не важно, куда я засунула палец и что спалила. |
Sometimes the only way to really appreciate what you have is to see what life is like without it. |
Иногда единственный способ оценить то, что имеешь - посмотреть, каково без этого. |
I know what this looks like, what people think. |
Я знаю, как это выглядит, что все думают. |
Not what we want or what the major wants. |
Это не то, что хотим мы или что от нас хочет майор. |
He showed me what was what. |
Он показал мне, что к чему. |
Detachment from what "what?" ... |
Из какого отряда "что?"... |
Actually, you know what? I don't care what people think. |
А вообще, знаешь, мне плевать кто что подумает. |
Byamba, we do not know what bargain was struck in your saving, nor what motivated his return. |
Бьямба, мы не знаем какая сделка была совершена в обмен на твое спасение, ни что его мотивировало к возвращению. |
I care about what happens to us, what kind of people we've become. |
Я забочусь о том, что с нами будет, Какими людьми мы станем. |
So what you see is what you get. |
В общем, что видите - то и получаете. |
But what concerns me more is what they've taken away. |
Но гораздо больше меня заботит то, что они забрали. |
Unless what drove Ray to kill is also what saved those people. |
Если только то, что заставляло Рэя убивать... стало тем, что спасло этих людей. |
Will you stop worrying about what may be and concentrate on what is. |
Может ты прекратишь волноваться о том, что возможно и сосредоточишься на том, что уже есть. |
There's only what is and what should never be. |
Есть то, что есть и чего быть не должно. |
You're going to do exactly what they say, that's what. |
Ты выполнишь всё, что они скажут, именно это. |