That is... probably what you do for everybody. |
Это ж... наверняка, то, что вы делаете для всех. |
It means just what I said. |
Это означает только то, что я сказал. |
I only said what I believed. |
Я сказала только то, во что верила сама. |
He always did what she said. |
Он всегда делал то, что она говорила. |
That's consistent with what I'm seeing. |
Да, да, это совпадает с тем, что я вижу. |
I mean, martyrdom is what it is. |
Я имею в виду, мученичество это то что есть. |
I wonder what this telephone interference is. |
Теперь, интересно, что это за телефонные неполадки. |
Well if what you say is true, by spaceship. |
Хорошо, если то, что вы говорите, верно, то на космическом корабле. |
Despite what Conrad says, I assume negotiations are going well. |
Не смотря на то, что говорит Конрад, я полагаю, переговоры идут хорошо. |
Don't destroy what I have with Daniel. |
Не разрушайте то, что есть у нас с Дэниэлом. |
You know what this is about. |
Вы знаете, что я имею в виду. |
I love you no matter what... |
Я люблю тебя не взирая ни на что. |
I know what they do to break people. |
Я знаю, что они делают, чтобы сломать человека. |
Think about what that means, Pam. |
Подумайте о том, что это значит, Пэм. |
And you deserve what they have. |
И ты заслуживаешь того, что есть у них. |
You know what happens to defectors. |
Берегись, Никке, ты знаешь, что бывает с предателями. |
Corporations took control, fighting over what remained. |
Компания взяла на себя ответственность за то, что осталось. |
I never knew what that meant until now. |
Я никогда до этого не знал, что это значит. |
Look what you did to Monkey. |
Посмотри, что ты сделал с нашей мартышечкой. |
Just copy what they're doing. |
Просто делай то же, что и они. |
I suspect that's what he wants. |
Я подозреваю, что именно это он и хочет. |
For what he did to Jane. |
Из-за того, что он сделал с Джейн. |
Finally someone who knows what she believes. |
Наконец, каждый знает, во что он верит. |
And what weapons we had you overcame. |
А то оружие, что было, вы отняли. |
Not what I would lead with. |
Не думаю, что с этого стоило начинать. |