Having accomplished what we celebrate today, let us dedicate ourselves to what will define our tomorrows. |
Достигнув того, что мы празднуем сегодня, давайте посвятим себя тому, что будет определять наше завтра. |
It offers a genuine opportunity to learn about what works, what does not and why. |
Изучение ее опыта дает великолепную возможность определить, что работает, что нет и почему. |
Show them what Lannisters are, what we do to our enemies. |
Покажи им кто такие Ланнистеры, и что мы делаем с нашими врагами. |
I think what we need to consider here is what came first. |
Я думаю, что нам надо узнать кто пришел первым. |
And the circumstances do not alter what is right and what is wrong. |
А обстоятельства не меняют того, что правильно, а что неправильно. |
And developing countries are doing what they can with what they have. |
И развивающиеся страны делают все, что в их силах, с учетом своего потенциала. |
However, to develop ESD work must be done to determine exactly what it is and what action it implies. |
Однако для развития ПУР необходимо четко определить, что оно собой представляет и какие действия подразумевает. |
This is what the United Nations does best and what it must continue to do. |
Это то, что лучше всего получается у Организации Объединенных Наций, и она должна и далее действовать в этом направлении. |
Furthermore, respondents want to know what sections of the questionnaire are completed and what remains to be done. |
Кроме того, респонденты хотят знать, какие разделы вопросника уже заполнены и что остается сделать. |
This indicator gives feedback to the respondent as to what parts have been completed and what still has to be done. |
Этот индикатор укажет респонденту, какие части были заполнены и что предстоит еще сделать. |
Human rights are not defended by granting surpluses with strings attached but by sharing unconditionally what one has and what is needed. |
Защита прав человека основывается не на том, чтобы предоставлять излишки, требуя при этом выполнения определенных условий, а на готовности безоговорочно поделиться всем, что у вас есть и что необходимо вам самим. |
It expresses what ties and not what divides nations and ushers in a new millennium. |
В нем отражено то, что связывает, а не разделяет нации и направляет их в новое тысячелетие. |
Let us have no doubt as to what the Geneva Conventions permit and what they prohibit. |
Пусть у нас не будет сомнений относительно того, что разрешено и что запрещено Женевскими конвенциями. |
The Guide to Enactment might then give further guidance as to what provisions might be referred to and what was meant by intervention. |
Затем в руководстве по принятию можно будет более подробно разъяснить, какие положения могут быть перечислены и что подразумевается под участием. |
We need better feedback on what works and what does not. |
Нам нужно улучшить обратную связь в отношении того, что срабатывает, а что нет. |
More realistic assessments of what can be achieved and in what time frames are related to this. |
С этим связаны более реалистичные оценки того, что может быть достигнуто и в какие сроки. |
Ms. Rangel addressed what it takes to succeed as a private direct investor in emerging markets and what conditions facilitate FDI. |
Г-жа Рангел выступила по вопросу о том, что необходимо для успешной деятельности частных инвесторов на формирующихся рынках и какие условия способствуют привлечению ПИИ. |
The effort to achieve consensus, no matter what he himself thought, was what counted. |
Главное заключалось в том, чтобы создать условия для достижения консенсуса, независимо, от того, что он сам думает по тому или иному предмету. |
Once again, there was a gap between what democracy promised and what people received. |
И здесь существует разрыв между тем, что демократия обещает и что люди получают. |
Like international terrorism, separatism emphasizes what divides rather than what unites us. |
Так же, как и международный терроризм, сепаратизм подчеркивает то, что разделяет, а не то, что объединяет. |
It must be made completely clear to our citizens what is acceptable and what is not. |
Необходимо совершенно четко разъяснить нашим гражданам, что является приемлемым и что нет. |
The real immediate problem concerns what is happening and what will happen to the dollar. |
Реальная безотлагательная проблема заключается в том, что происходит и что произойдет с долларом. |
However, the critical task is to determine what to include and what to exclude. |
Однако важнейшей задачей является определение того, что необходимо включать, а от чего следует отказаться. |
The addendum thus confirms what the Government of Burundi has consistently asserted and what good-faith observers already knew. |
Таким образом в докладе подтверждается то, что правительство Бурунди неустанно заявляло, и о чем добросовестные наблюдателю уже давно знали. |
Let me reiterate what he said then and what we have said consistently throughout the current hostilities. |
Позвольте мне повторить то, что он сказал тогда и о чем мы последовательно говорим на протяжении всего нынешнего периода боевых действий. |