Don't ask me what it means or what my mum was drinking. |
Не спрашивай, что это значит или сколько выпила моя матушка. |
Fred, what we want is what you and your viewers have, civilization. |
Фред, мы хотим то, что есть у вас и ваших зрителей - цивилизацию. |
But what we are interested in is what you can do with this sword. |
Но нам очень интересно, что ты можешь сделать с этим мечом. |
Ivanova wanted me to go through the captain's personal effects... and figure out what to keep and what to store. |
Иванова попросила меня проверить вещи капитана и решить, что следует оставить. |
You can see what these crises do to inequality and what they do to our democracy. |
Посмотрите, что такие кризисы делают с неравенством и демократией. |
There is no scientific way of determining objectively what is and what is not acceptable to society. |
Невозможно научным путем объективно определить, что является допустимым для общества, а что нет. |
In terms of what has been achieved and what remains to be done, the picture is as follows. |
В отношении того, что было достигнуто и что еще предстоит сделать, картина является следующей. |
Telling your partner what you're doing, what you're thinking. |
Рассказывать напарнику, что собираешься делать и что у тебя не уме. |
So get in there, and show them what what Trina's got. |
Теперь иди туда и покажи им, что в Трине что-то есть. |
Now you need to finish what you started by telling us what you saw. |
Сейчас вы должны закончить начатое и рассказать, что видели. |
You knew what your duties would be and you don't get to decide what that means. |
Ты знал, какими будут твои обязанности, и ты не можешь выбирать, что это означает. |
Members asked what was preventing women from attaining high positions and what had been done to ensure their equal representation. |
Членами Комитета были заданы вопросы о том, что мешает женщинам занимать более высокие должности и какие меры принимаются для обеспечения равной представленности. |
We see a functional relationship between what IAEA already does and what the CTBT organization will be doing. |
Мы усматриваем функциональную взаимосвязь между тем, что уже делает МАГАТЭ, и тем, чем будет заниматься организация по ДВЗИ. |
Our debate may highlight not only what has been accomplished but also what is still pending on the disarmament agenda. |
Наши прения способны высветить не только то, чего удалось добиться, но также и то, что еще остается не сделанным в повестке дня разоружения. |
Experience has taught us what works and what does not. |
Опыт позволил нам определить, что работает, а что нет. |
For operational activities the gap between what Member States seek and what can be responded to by the system is large and widening. |
Что касается оперативной деятельности, то разрыв между потребностями государств-членов и возможностями системы значителен и все более увеличивается. |
It is time to do what is achievable and what benefits most Members. |
Пора сделать то, что является реально осуществимым и что принесет пользу большинству государств-членов. |
Patrick got what he needed to force Angie to do what he wanted. |
Патрик получил необходимое, чтобы заставить Энджи сделать то, что он хотел. |
I know what flies and what don't. |
Я знаю, что можно говорить, а что нельзя. |
Because even if he got what he deserved, what you gave him wasn't justice. |
Потому что даже если он получил по заслугам, его постигла не справедливая кара. |
I know what happens downtown - what you guys do. |
Я знаю, что происходит в центре - чем вы занимаетесь. |
No matter what people said, no matter what kind of proof he saw with his own eyes. |
Неважно что говорили люди, неважно какие доказательства он видел собственными глазами. |
It's, like, what happens between the notes, what you're playing. |
Это похоже на то, что происходит между нотами, которые играешь. |
You reminded me that what defines us isn't what we're born into. |
Ты напомнила мне, что нас определяет не то, с чем мы рождаемся. |
You must tell them what they want to hear, no matter what. |
Говори им то, что они хотят услышать. |