The Working Group entrusted the secretariat with the communication of all national summary reports to all Parties and other States through the Protocol website prior to the third session of the Meeting of the Parties. |
Рабочая группа поручила секретариату информировать все Стороны и государства, не являющиеся Сторонами, обо всех национальных кратких докладах через веб-сайт Протокола до начала третьей сессии Совещания Сторон. |
For 2014 - 2015, the IATF expects to further develop the UNDDD website to include a section for public education, increase interaction with the public and mobilize new actors, including children/youth and the private sector, for UNDDD activities. |
МЦГ предполагает, что в 2014-2015 годах она расширит веб-сайт ДООНПБО за счет включения в него раздела по просвещению общественности, усилит взаимодействие с общественностью и вовлечет в деятельность по линии КБОООН новых участников, включая детей/молодежь и частный сектор. |
In May 2013 the website received more than 56,000 visits, which is close to 2.5 times more than the number in 2010 and seven times more than 2007. |
В мае 2013 года веб-сайт был посещен более 56000 раз, что почти в 2,5 раза превышает количество посещений в 2010 году и в семь раз - в 2007 году. |
The website () was launched on 4 October 2010, in collaboration with the Web Services Section of the Department of Public Information, and was re-designed during the course of 2011. |
Этот веб-сайт () был открыт 4 октября 2010 года; он разрабатывался в сотрудничестве с Секцией веб-услуг Департамента общественной информации и модернизировался на протяжении 2011 года. |
It took account of, among other things, the outcomes of consultations held in Ljubljana in February 2010, submissions received through the Strategic Approach website and the outcomes of regional meetings that had taken place since the second session of the Conference. |
В ней, среди прочего, учтены итоги консультативного совещания, проходившего в Любляне в феврале 2010 года, представления, полученные через веб-сайт Стратегического подхода, а также итоги региональных совещаний, состоявшихся за период после второй сессии Конференции. |
The Journal of the Conference is issued daily, and will be available at the documents distribution counter, as well as on the Conference website at the following address: . |
Журнал Конференции, выпускаемый ежедневно, можно будет получить на стойке распространения документации, а также через веб-сайт Конференции по следующему адресу: . |
The UNCITRAL website, available in the six official languages of the United Nations, provides access to full-text UNCITRAL documentation and other materials relating to the work of UNCITRAL, such as publications, treaty status information, press releases, events and news. |
Веб-сайт на шести официальных языках Организации Объединенных Наций позволяет получить доступ к полным текстам документов ЮНСИТРАЛ и другим материалам, относящимся к ее деятельности: публикациям, сведениям о статусе международных договоров, пресс-релизам, сообщениям о проводимых мероприятиях и других новостях. |
In this respect, it should be noted that, while the UNCITRAL website is among the most important electronic sources of information on international trade law in all languages, it may represent one of few available sources on this topic in some of the official languages. |
В этой связи следует отметить, что, хотя веб-сайт ЮНСИТРАЛ является одним из наиболее важных электронных информационных ресурсов по праву международной торговли на всех языках, для некоторых из официальных языков он представляет собой единственный доступный источник информации по данной теме. |
This website is now open for online registration by members of delegations, including Heads of State or Government, Vice-Presidents, and Crown Princes/Princesses, Deputy Prime Ministers and cabinet ministers, as well as their spouses. |
Этот веб-сайт уже открыт для онлайновой регистрации членов делегаций, в том числе глав государств и правительств, вице-президентов и наследных принцев/принцесс, заместителей премьер-министров и членов кабинетов министров, а также их супругов. |
The host secretariat will be expected to maintain a website with information on logistical arrangements, including, inter alia, tourist information about the country, the conference venue, side events, media accreditation and hotels. |
Ожидается, что секретариат принимающей страны будет вести веб-сайт и размещать на нем всю информацию об организационном обеспечении, включая, среди прочего, сведения о стране туристического характера, информацию о месте проведения конференции, сопутствующих мероприятиях, аккредитации средств массовой информации и гостиницах. |
Two regional Alternative Dispute Resolution Centres and one regional Legal Aid Centre had been set up and a comprehensive database and a website had been established in order to improve case management and reporting. |
Было создано два региональных альтернативных центра разрешения споров и один региональный центр юридической помощи в качестве всеобъемлющей основы, и был разработан веб-сайт в целях более эффективной обработки информации и представления данных. |
Furthermore, the website would provide an option to use spreadsheets to create different types of memorandum of understanding, including dry lease, wet lease and maintenance lease. |
Кроме того, веб-сайт будет предусматривать возможность использования таблиц для создания двух типов меморандумов о взаимопонимании, включая аренду без обслуживания, аренду с обслуживанием и договор о техническом обслуживании. |
Germany supports the Initiatives "critical capabilities and practices approach", with the goal of strengthening the interdiction capabilities of the Initiative's supporting States by hosting relevant events and the Initiative's website as a means of communication. |
Германия поддерживает применяемый в рамках Инициативы подход, предусматривающий создание стратегически важного потенциала и выработки практических методов работы в целях расширения возможностей государств, поддерживающих Инициативу, в области борьбы с распространением путем организации соответствующих мероприятий и использует веб-сайт Инициативы в качестве средства коммуникации. |
BIS has a website dedicated to supporting United States implementation of the Protocol, and produces a Report Handbook for Locations and a Report Handbook for Sites to assist in implementation. |
БПБ имеет веб-сайт, обеспечивающий поддержку осуществления протокола Соединенными Штатами, и публикует для целей осуществления справочники по объектам. |
Targeted communication (newsletters, press releases, leaflets, website, promotion of online training on industrial accidents, cartoons and film on the Convention, participation in forums) |
Целенаправленная коммуникационная деятельность (информационные бюллетени, пресс-релизы, брошюры, веб-сайт, пропаганда обучения в режиме онлайн по проблематике промышленных аварий, рисунки и фильм, посвященные Конвенции, участие в форумах) |
He also noted that the website of the organization raised a doubt that the organization upheld the principles of territorial integrity and sovereignty as enshrined in the Charter of the United Nations. |
Вместе с тем он отметил, что веб-сайт этой организации вызывает сомнения в том, что она поддерживает принципы территориальной целостности и суверенитета, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций. |
As to the access to assistance, the State party specifies that it can be requested in different ways, including in person, by mail, via client gateway or via the official election website. |
Что касается доступа к помощи, то государство-участник уточняет, что она может быть запрошена с помощью разных способов, в том числе лично, по почте, через интерфейс пользователя и через официальный веб-сайт выборов. |
The drafts would be made availableto members of the Executive Board electronically onthe UNFPA Executive Board website approximately 12 weeks before the session at which approval is anticipated. |
Проекты документов будут представляться членам Исполнительного совета в электронном виде через веб-сайт Исполнительного совета ЮНФПА приблизительно за 12 недель до начала сессии, на которой предполагается утвердить эти документы. |
The Ethics Office also continued to maintain a robust website that provides a variety of informational materials and guidance notes on the prevention and mitigation of conflicts of interest, respectful workplace conduct, requirements of the financial disclosure programme, and the nature and scope of whistle-blower protection. |
Бюро по вопросам этики также продолжало вести активный веб-сайт, на котором представлены разнообразные информационные материалы и пособия по профилактике и смягчению последствий конфликтов интересов, поддержанию уважительных отношений на рабочем месте, требованиям программы раскрытия финансовой информации, а также характеру и сфере охвата программы защиты информаторов. |
As an initial step, the Commission established a website for the special session () to enable global dialogue in an inclusive and transparent manner and to function as a hub of knowledge, evidence and research on various aspects of the world drug problem. |
В качестве первого шага Комиссией был создан веб-сайт специальной сессии (), который должен способствовать всеобъемлющему и открытому глобальному диалогу, а также выступать в качестве центра знаний, фактических данных и результатов исследований по различным аспектам мировой проблемы наркотиков. |
Subsequently, the Population Division, with the support of the Office for Economic and Social Council Support and Coordination, invited civil society organizations not in consultative status to apply for accreditation through the website of the Commission, observing the noon deadline on 28 March 2014. |
Впоследствии Отдел народонаселения при поддержке Управления по поддержке Экономического и Социального Совета и координации пригласил организации гражданского общества, не имеющие консультативного статуса, подавать заявки на получение аккредитации через веб-сайт Комиссии до 12 часов дня 28 марта 2014 года. |
In 2008, the MHLW set up a website "Navigation for a Women-friendly Workplace for Supporting Pregnancy and Childbirth," which provides companies and working women with information concerning maternity health management. |
В 2008 году МЗТСО создало веб-сайт "Путь к благоприятным для женщин условиям на предприятиях в целях поддержки беременности и рождения детей", на котором размещает информацию для компаний и работающих матерей об организации охраны здоровья матерей. |
In addition, in 2013, the Team for Matters of Trafficking in Human Beings, Ministry of the Interior, set up a website, on which there is a possibility to report: |
Наряду с этим в 2013 году Группа по вопросам торговли людьми Министерства внутренних дел создала веб-сайт, на котором можно: |
ICP handbook, ICP book, operational materials and guide, ICP website and ICP quarterly update |
Пособие по ПМС, справочник ПМС, методические материалы и руководство, веб-сайт ПМС и ежеквартальные бюллетени |
Ongoing progress is collected, tracked and disseminated through the Global Strategy website, and the e-bulletin is issued on a monthly basis by the Global Office and the websites of the implementing partners. |
Информация о текущем прогрессе собирается, отслеживается и распространяется через веб-сайт Глобальной стратегии, и на ежемесячной основе Глобальное управление и веб-сайты партнеров-исполнителей выпускают электронный бюллетень. |