Invites the working group to report on the progress of its work through the Strategic Approach website and to the International Conference on Chemicals Management at its third session. |
предлагает рабочей группе доложить о ходе выполнения этой работы через веб-сайт Стратегического подхода и Международной конференции по регулированию химических веществ на ее третьей сессии. |
Dissemination of the outcomes of the second session of the Conference as widely as possible, including through the Strategic Approach website |
Как можно более широкое распространение информации об итогах второй сессии Конференции, в том числе через веб-сайт Стратегического подхода |
NAF makes the Guidelines available to health-care providers and educators at no charge through our website, (c) Institutionalizing Manual Vacuum Aspiration Abortion in Central and Eastern Europe and the Former Soviet Union. |
НФА обеспечивает распространение Руководящих принципов среди специалистов и просветителей в области здравоохранения на безвозмездной основе через наш веб-сайт, с) «Институционализация мануального вакуумного аборта в Центральной и Восточной Европе и в бывшем Советском Союзе». |
Finally, the Observatory disseminated information through its website, including news, events and publication databases, and undertook activities to raise public awareness in order to build support for the protection of the rights of young offenders. |
Кроме того, Международный наблюдательный центр распространяет информацию через свой веб-сайт, в том числе в форме новостей, событий, баз данных о публикациях, и проводит мероприятия по повышению осведомленности населения для привлечения все большей поддержки в защиту прав правонарушителей из числа молодежи. |
To disseminate these results to the wider public, the Geneva Group has developed a website offering disaggregated data at the country level and various options for regional groupings as well as analytical documents (see). |
Для ознакомления с полученными результатами широких кругов общественности Женевская группа создала веб-сайт, содержащий дезагрегированные на страновом уровне данные и предлагающий различные варианты для формирования региональных групп, а также аналитические документы (см.). |
The Task Force website is hosted by IMF; it was launched in December 2008, in close collaboration with all the Task Force agencies. |
Веб-сайт Целевой группы размещается на сервере МВФ; он был создан в декабре 2008 года в тесном взаимодействии со всеми участвующими в Целевой группе учреждениями. |
(e) Have a website that is easily accessible, informative and regularly updated, including measures to protect confidential information, as necessary; |
ё) имели легко доступный, информативный и регулярно обновляемый веб-сайт, предусматривающий меры по защите конфиденциальной информации, в случае необходимости; |
In order to enhance inclusiveness and transparency, some Parties suggested that meetings be webcast, unless otherwise decided by the Committee, and that relevant meeting documentation and reports be made publically available through the UNFCCC website. |
Несколько Сторон предложили для повышения инклюзивности и транспарентности транслировать все совещания в Интернете, если только Комитет не примет иного решения, и чтобы документация и доклады соответствующих совещаний распространялись через веб-сайт РКИКООН. |
As a general option, the TEC could create institutional interfaces to seek inputs from relevant stakeholders in carrying out this function, which could include workshops, dialogues, ad hoc working groups and a designated website. |
Для выполнения этой функции ИКТ может, например, создавать институциональные интерфейсы для привлечения вклада соответствующих заинтересованных кругов, в том числе используя такие формы, как рабочие совещания, диалог, специальные рабочие группы и заранее установленный веб-сайт. |
The working group on technical issues asked the member States' competent authorities to submit any communication relating to the Danube section of the guide concerning radio-telephone service on inland waterways so that the Commission may post the information on its website. |
Рабочая группа по техническим вопросам просила компетентные органы государств-членов направить информацию о любых изменениях, связанных с дунайским разделом Руководства по радиотелефонной службе на внутренних судоходных путях (Региональная часть - Дунай), с тем чтобы эти сведения можно было поместить на веб-сайт ДК в Интернете. |
Much of this information is accessible through the GM's website and other information dissemination vehicles. |
Доступ к значительной части этой информации можно получить через веб-сайт ГМ и другие каналы распространения информации. |
In this regard, the GM reported 350 visitors to their website per day, while the target was 500, achieving 70 per cent of the expected accomplishment. |
В связи с этим ГМ сообщил, что его веб-сайт ежедневно посещался 350 раз при целевом параметре в 500, что соответствует реализации ожидаемого достижения на 70%. |
Invitations for comments were made through the Convention website and e-mails to parties, the Chemicals Branch of the United Nations Environment Programme Division of Technology, Industry and Economics, industry bodies and non-governmental organizations that had indicated interest in working on the guidelines. |
Предложения относительно представления замечаний были направлены через веб-сайт Конвенции и по каналам электронной почты Сторонам, Сектору по химическим веществам Отдела технологии, промышленности и экономики Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, промышленным органам и неправительственным организациям, которые выразили заинтересованность в работе над этими руководящими принципами. |
Detailed information regarding the progress made in the implementation of the technical assistance programme has been provided through the Convention website in the form of three progress reports. |
Подробная информация о прогрессе, достигнутом в осуществлении программы оказания технической помощи, была предоставлена через веб-сайт Конвенции в форме трех докладов о ходе работы. |
The United Nations rule of law website and document repository centralizes policy and guidance materials, and is accessible for field staff, external practitioners and the general public. |
Веб-сайт Организации Объединенных Наций по вопросам верховенства права и хранилище документации обеспечивают централизованный доступ к директивным и руководящим материалам для сотрудников на местах, внешних практических работников и широких слоев общественности. |
The Vi website continued to provide access to teaching resources, developed multimedia teaching resources and organized videoconferences disseminating the findings of some of UNCTAD's flagship reports to students and academics at a few member universities. |
Веб-сайт ВИ продолжал предоставлять доступ к учебным ресурсам, содействовал разработке мультимедийных учебных ресурсов и организации видеоконференций для распространения сведений о выводах некоторых из полноформатных докладов ЮНКТАД среди студентов и ученых в нескольких университетах-участниках. |
The Swedish versions of key human rights conventions that Sweden has ratified are published and distributed on the human rights website and in a booklet available for a small charge by mail. |
Тексты на шведском языке ключевых конвенций по правам человека, которые ратифицированы Швецией, публикуются и распространяются через правозащитный веб-сайт, а также в виде брошюры, которую можно получить по почте за умеренную плату. |
In follow-up to this partnership, a women's information portal on human settlements was recently launched as a comprehensive online website that focuses on human settlements issues, gender equality and women's empowerment. |
В развитие этого партнерства недавно был открыт женских информационный портал по населенным пунктам, представляющий собой всеобъемлющий веб-сайт в режиме он-лайн, на котором основное внимание уделяется вопросам населенных пунктов, гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин. |
(b) Multilingual, multimedia website and interactive internet tools (e-discussions, surveys and social media) (1) |
Ь) Многоязычный мультимедийный веб-сайт и интерактивные средства на базе Интернета (Интернет-обсуждения, обследования и социальные сети) (1) |
The Chair asked countries to submit their interventions in written form to the secretariat, so that they could be uploaded to the UNECE website for ESD. |
Председатель просил страны представить их доклады в письменной форме в секретариат, с тем чтобы они могли бы быть загружены на веб-сайт ЕЭК ООН для ОУР. |
Moreover, the BIS have solicited authorization from a wider range of central banks to report residential property price indices for dissemination on the BIS website (Recommendation #19). |
Кроме того, МБР обратился к большему числу центральных банков с просьбой представлять данные по индексам цен на жилую недвижимость для их распространения через веб-сайт МБР (Рекомендация #19). |
The website will serve as a point of contact and solicitation of expert assistance and will be linked to the M2M Partnership Project Database. |
Этот веб-сайт будет служить для поддержания контактов и запрашивания помощи экспертов, а также будет связан с базой данных проекта "Партнерство М2М". |
The International Tropical Timber Organization (ITTO) has upgraded its English website, and is in the process of developing English, Spanish and Japanese versions. |
Международная организация по тропической древесине (МОТД) обновляет свой веб-сайт на английском языке и продолжает работу по созданию версий на английском, испанском и японском языках. |
For example, the former Yugoslav Republic Macedonia NGO Front 21/42 was about to launch a public participation website and service as there was very limited official information about planning projects, integrated permits and other decision-making processes where public participation applied. |
Например, вскоре откроет веб-сайт и службу по вопросам участия общественности НПО "Фронт 21/42" в бывшей югославской Республике Македонии, поскольку официальная информация о намечаемых проектах, комплексных разрешениях и процессах принятия других решений, в которых должна участвовать общественность, является весьма скудной. |
Without prejudice to the rules on confidentiality set out in paragraphs... of decision..., essential information concerning any request for advice, submission, or a Committee initiative will be made available to the public through the website. |
Без ущерба для правил соблюдения конфиденциальности, установленных в пунктах... решения..., существенная информация, касающаяся любой просьбы о консультативной помощи, представления или инициативы Комитета, будет доступно для общественности через веб-сайт. |