The United Nations website achieved an increase of more than 17 per cent in the total number of page views to the website as a whole (). |
Веб-сайт Организации Объединенных Наций достиг увеличения более чем на 17 процентов общего числа просмотров страниц на веб-сайте в целом (). |
The Office will continue to improve its website; an integrated website on the prevention of genocide with the respective projects of the Department of Public Information on Rwanda and on the Holocaust remembrance is planned. |
Канцелярия будет продолжать совершенствовать свой веб-сайт; планируется создание объединенного веб-сайта по предупреждению геноцида совместно с соответствующими проектами Департамента общественной информации, посвященными Руанде и памяти о Холокосте. |
JEM has been operating the website since 5 May 2002 through a Netherlands website administrator. |
С 5 мая 2002 года ДСР через одного нидерландского сетевого администратора содержит свой веб-сайт. |
Note: The new website, launched on 15 March 2012, subsequently ran in parallel with the old website to enable website visitors to adapt to the new content architecture. |
Примечание: Новый веб-сайт, запущенный 15 марта 2012 года, впоследствии работал параллельно со старым веб-сайтом, что облегчало для посетителей адаптацию к новой архитектуре контента. |
The website is linked to the UNCT website, as well as to the OHCHR website in Geneva, and with local NGO networks. |
Этот веб-сайт имеет отсылки к веб-сайтам СГООН и УВКПЧ в Женеве, а также связан с местными сетями НПО. |
All United Nations personnel have access to policies and guidelines through the Department website, which is regularly updated. |
Через регулярно обновляемый веб-сайт Департамента все сотрудники Организации Объединенных Наций получили доступ к директивным положениям и руководящим принципам. |
Each video was promoted through the initiative's social channels and website. |
Каждый из видеоматериалов рекламировался через социальные сети и веб-сайт инициативы. |
Bimonthly updates of the Office's website. |
Веб-сайт Канцелярии обновляется раз в два месяца. |
The website of the Regular Process, when it was eventually started, would provide one such means. |
Одним из таких способов станет веб-сайт регулярного процесса, когда он наконец начнет свою работу. |
The website is aimed at State representatives as well as researchers and the general public. |
Веб-сайт предназначается для представителей государств, а также исследователей и широкой общественности. |
The solicitation documents also include a section on procurement challenge procedures and provide a link to the Division's website. |
В тендерных документах также содержится раздел о процедурах опротестования результатов торгов и гиперссылка на веб-сайт Отдела. |
The ESCWA website attracted almost 335,000 visitors, half of whom accessed it directly. |
Веб-сайт ЭСКЗА посетили почти 335000 человек, причем половина из них вышли на него напрямую. |
The remaining documents and a website with a database will be made available during 2012. |
Остальные документы и веб-сайт с базой данных станут доступны в течение 2012 года. |
The dedicated Harmony with Nature website was launched at the Conference and can be. |
На этой конференции был запущен целевой веб-сайт «В гармонии с природой», который доступен по адресу. |
The Harmony with Nature website contains an overview of national laws, highlighting the presence of the environment in constitutions around the world. |
Веб-сайт «В гармонии с природой» содержит обзор национальных законов, выделяя присутствие положений по охране окружающей среды в конституциях разных стран мира. |
The Repertoire website was to be available in all official languages in the coming months. |
В ближайшие месяцы веб-сайт Справочника должен быть подготовлен на всех официальных языках. |
The Special Rapporteur has launched a website in order to present his work and the Government's comments on his work. |
Для представления своей работы и касающихся ее замечаний правительства Специальный докладчик создал веб-сайт. |
One official website reportedly announced that authorities had identified and terminated 90 "anti-religion, anti-culture and anti-public chastity" websites. |
По сообщениям, один официальный веб-сайт объявил, что власти выявили и закрыли 90 «антирелигиозных, антикультурных и направленных против общественной морали» веб-сайтов. |
District managers access data on stock levels through a secure website. |
Районные руководители получают доступ к данными о состоянии запасов через защищенный веб-сайт. |
In addition, more than 500,000 individuals visited the Tribunal's website over the same period. |
Кроме того, более 500000 человек за этот же период посетили веб-сайт Трибунала. |
Over 110,000 high-resolution photographs were distributed to clients through the Library or the Photo website. |
Более 110000 фотографий, выполненных в высоком разрешении, было распространено среди клиентов через веб-сайт Фототеки или Фотослужбы. |
The website of the Mine Action Service () is a hub of educational reference materials. |
Веб-сайт Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием (), выполняет роль центрального хранилища учебных и справочных материалов. |
In Japan, the National Policy Agency website supports volunteer activities for crime prevention by listing volunteer groups, opportunities and providing advice on volunteering. |
Веб-сайт японского Агентства по национальной политике содействует добровольческой деятельности, направленной на предупреждение преступности, приводя списки добровольческих групп и возможности работы на добровольных началах и предоставляя консультации в этой связи. |
A restricted website of the Committee was established to provide easy access to the relevant and timely in-session documentation. |
Для облегчения своевременного ознакомления с соответствующей сессионной документацией был создан веб-сайт Комитета с ограниченным доступом. |
The website is visited regularly and the information provided has been used to enhance gender mainstreaming in different programmes. |
Веб-сайт Центра регулярно посещается, а публикуемая им информация используется для обеспечения более полного учета гендерной проблематики в различных программах. |