SWF developed a website that serves as a publicly accessible database of global space situational awareness sensors, in part to foster data-sharing and collaboration. |
ФБМ разработал веб-сайт, который служит общедоступной базой данных, получаемых с помощью датчиков, фиксирующих глобальную ситуацию в космосе, в частности для содействия обмену данными и совместной работы. |
So far, 47,000 asset declarations have been uploaded on the website of the country's Civil Service Bureau and are accessible to the general public. |
На сегодняшний день на веб-сайт Бюро гражданской службы этой страны загружено 47000 деклараций о доходах, которые доступны для ознакомления. |
Farid Tukhbatullin had been granted an amnesty in March 2003 and had since resided in Austria, where he ran a website in English and Russian. |
Фарид Тухбатуллин был амнистирован в марте 2003 года и с тех пор проживает в Австрии, где он ведет веб-сайт на английском и русском языках. |
CLOUT is particularly useful both directly (accessed through the UNCITRAL website) and indirectly (as it provides information and abstracts to other websites). |
Система ППТЮ может использоваться как напрямую (через веб-сайт ЮНСИТРАЛ), так и косвенно (поскольку посредством содержащихся в ней сведений и резюме может быть получен доступ также и к другим веб-сайтам). |
The invitation must contain all information necessary for the operation of the framework agreement (including the relevant website, and supporting technical information). |
В приглашении должна быть указана вся необходимая информация, требующаяся для работы с рамочным соглашением (включая соответствующий веб-сайт и дополнительную техническую информацию). |
Member States could then raise objections, which, coupled with the real-time information provided on the website, would fulfil the requirement established by that paragraph. |
В этом случае государства-члены смогут высказывать возражения, что наряду с информацией, поступающей на веб-сайт в реальном масштабе времени, обеспечит выполнение требования, установленного этим пунктом. |
Italy praised Denmark's innovative approach facilitating the consultation process in view of the universal periodic review, including through a dedicated website, identifying this as best practice. |
Италия высоко отозвалась об инновационном подходе Дании, способствующему проведению процесса консультаций в рамках универсального периодического обзора, в том числе через специальный веб-сайт, назвав его одним из видов передовой практики. |
Many representatives offered to make legislation or other information relating to waste management available to the committee for dissemination via its website, were that considered appropriate. |
Многие представители предложили предоставить законодательные или иные сведения, касающиеся управления ликвидацией отходов, в распоряжение Комитета для распространения через его веб-сайт, если это будет сочтено целесообразным. |
The survey may be accessed until Monday, 13 December 2010 from a number of United Nations websites, including the General Assembly website. |
Обследование проводится до понедельника, 13 декабря 2010 года, и принять в нем участие можно будет через посредство ряда веб-сайтов Организации Объединенных Наций, включая веб-сайт Генеральной Ассамблеи. |
Finally, a United Nations Twitter account was added to the Committee's website in accordance with the communications strategy approved by the Committee. |
Наконец, веб-сайт Комитета был дополнен пользовательским счетом «Твиттер» Организации Объединенных Наций в соответствии с одобренной Комитетом стратегией в области коммуникаций. |
A website in the six official languages has been created in collaboration with the Office of the President of the General Assembly and the Department of Public Information. |
В сотрудничестве с Канцелярией Председателя Генеральной Ассамблеи и Департаментом общественной информации был создан веб-сайт на шести официальных языках. |
Furthermore, a website was developed, monthly newsletters were sent out and social media channels were launched. |
Кроме этого, был создан веб-сайт, осуществляется рассылка ежемесячных бюллетеней и налажена работа социальных средств массовой информации. |
Public website (open to everyone) |
Веб-сайт открытого пользования (доступ для всех) |
Thirteen narrative summaries for individuals associated with the Taliban were transferred to the website of the Committee established pursuant to resolution 1988 (2011). |
Тринадцать резюме в отношении лиц, связанных с движением «Талибан», были перенесены на веб-сайт Комитета, учрежденного резолюцией 1988 (2011). |
A United Nations website () has been set up for this purpose, and further initiatives should be explored. |
Для этой цели был создан веб-сайт Организации Объединенных Наций (), и в связи с этим следует изучить различные другие инициативы. |
The documentation and outcomes of meetings under this initiative were circulated to Parties and other stakeholders by e-mail and through the Convention website. |
Документация и итоги работы совещаний, проведенных в рамках этой инициативы, были распространены среди Сторон и других заинтересованных участников по электронной почте, а также через веб-сайт Конвенции. |
The website supports the dissemination of information on climate change and technology transfer and on activities carried out by the network and other stakeholders in the region. |
Этот веб-сайт поддерживает распространение информации об изменении климата и передаче технологии, а также о деятельности сети и других заинтересованных организаций в регионе. |
The Office of Administration of Justice continues to improve the website, including by creating functionality for searching orders and judgements of the Tribunals, which has been requested by users. |
Управление по вопросам отправления правосудия продолжает совершенствовать веб-сайт, в том числе путем включения функции поиска постановлений и решений трибуналов, запрашиваемых пользователями. |
While a new website was launched and some high-profile events were organized during the reporting period, more work is still needed towards an effective communications strategy. |
Хотя в отчетном периоде был запущен новый веб-сайт и организован ряд крупных мероприятий, необходимо продолжать работу, направленную на повышение эффективности стратегии в области коммуникаций. |
The website can also be utilized as a tool for educating the private sector regarding the differentiation and complementarity of individual United Nations entities and mandates. |
Такой веб-сайт может также использоваться в качестве инструмента просвещения частного сектора в отношении дифференциации и взаимодополняемости отдельных учреждений и мандатов Организации Объединенных Наций. |
In addition, the website contains all documents considered by the JISC and reports on the meetings of the JISC. |
Кроме того, веб-сайт содержит все документы, рассмотренные КНСО и доклады о совещаниях КНСО. |
SPREP pledged to share information on its ongoing adaptation work in the Pacific and the related lessons learned through the Nairobi work programme website. |
СПРЕП обязалась поделиться информацией об осуществляемой ею работе по адаптации в Тихоокеанском регионе и извлеченных в этой связи уроках через веб-сайт Найробийской программы работы. |
At IMF, all audit reports are provided to its External Audit Committee and made accessible to executive directors and their alternates via an internal secure website. |
В МВФ все отчеты об аудите предоставляются его Комитету по внешнему аудиту, и доступ к ним для исполнительных директоров и их заместителей обеспечивается через внутренний защищенный веб-сайт. |
A key feature of the programme is its website, which publishes career opportunities; it also offers country-specific information on subjects such as accommodation, health, schools and getting around. |
Одним из ключевых элементов этой программы является ее веб-сайт, на котором размещается информация о возможностях трудоустройства; он предлагает также конкретную для каждой страны информацию по таким вопросам, как жилье, здравоохранение, обучение в школах и передвижение. |
The Outreach Programme continues to work closely with relevant units of the Tribunal in order to make the website more comprehensive and user-friendly. |
В контексте Программы продолжается проведение работы в тесном контакте с соответствующими подразделениями Трибунала, с тем чтобы сделать веб-сайт еще более информативным и удобным для пользователей. |