In cooperation with the Chair, the secretariat coordinates, monitors and reports on the activities of the various expert groups, organizes meetings, develops the agenda for the meetings, maintains the Committee website and issues the newsletter. |
Совместно с Председателем секретариат координирует и контролирует деятельность различных экспертных групп и готовит доклады об их деятельности, организует совещания, разрабатывает повестки дня таких совещаний, обслуживает веб-сайт Комитета и издает бюллетень новостей. |
In its second year of operation, the ISU consolidated and made further progress on key requirements of its mandate, including the restricted access website, facilities for electronic submission and publication of CBMs, and support for the intersessional process and universalization activities. |
Во второй год своего функционирования ГИП произвела консолидацию и достижение дальнейшего прогресса по ключевым требованиям своего мандата, включая веб-сайт ограниченного доступа, механизмы для электронного представления и публикации МД и поддержку межсессионного процесса и универсализационной деятельности. |
The speaker indicated that the amount reported on totalled US$ 2.2 trillion and that the website, which had already received 1.4 million visits, was used by the public as a social audit tool. |
Оратор заявил, что общая сумма, по которой представлен отчет, составляет 2,2 трл. долл. США и что данный веб-сайт, который уже посетили 1,4 млн. раз, используется населением в качестве средства социального контроля. |
In the absence of any project to harmonize legislation in this area, the Equal Treatment Ombudsman's Office (para. 36 of the report) was taking steps to disseminate information to the public through its website and through training for personnel of the competent agencies. |
В отсутствие планов кодификации законодательства по данному вопросу бюро Омбудсмена по равному обращению (см. п. доклада) делает акцент на повышении осведомленности общественности, в частности, через свой веб-сайт и на проведении просветительской работы с сотрудниками компетентных органов, занимающихся этим вопросом. |
In this regard, she drew attention to the fact that EUFJE organized judicial conferences and had a website providing opportunities for exchange and information-sharing for judges from EU Member States. |
В этой связи она привлекла внимание к тому, что ФСОСЕС организует судебные конференции и создал веб-сайт, предоставляющий возможности для обменов и совместного использования информации для судей из стран - членов ЕС; |
In addition, with the approval by the Minister of Nature Protection, the Information Analysis Centre also publishes the information which is to be disseminated on the ministry's website () via the minister's press service. |
Кроме того, с одобрения министра охраны природы и при посредничестве пресс-службы министра Информационно-аналитический центр публикует информацию, которая должна распространяться через веб-сайт министерства (). |
The website is accessible through the Internet and it will be updated continuously (it will be activated in the near future). |
Этот веб-сайт доступен по сети Интернет и впоследствии он будет обновляться на постоянной основе (веб-сайт будет открыт в ближайшее время). |
The National Environmental Health Institute publishes daily air-quality data for Budapest as well as health warnings, if need be, on a webpage that can also be accessed through the general website of the National Public Health Service. |
Ежедневно Национальный институт санитарии окружающей среды публикует данные о качестве воздуха в Будапеште, а также, в случае необходимости, предупреждения о вреде здоровью на веб-сайте, доступ к которому можно также получить через главный веб-сайт Национальной службы здравоохранения. |
One initiative for making information accessible to the public is the website, which presents important information about air quality and air pollution in Norway, including daily measurements from the whole country, forecasts of air quality, reports, useful links, etc. |
Одной из инициатив по предоставлению информации общественности является веб-сайт, который содержит важную информацию о качестве воздуха и загрязнения атмосферы в Норвегии, в том числе данные ежедневных измерений по всей стране, прогнозы качества воздуха, отчеты, полезные ссылки и т.д. |
The e-commerce driven website received more than 30,000 unique visitors per month, while approximately 200,000 publication catalogues, 30,000 flyers and 30,000 bookmarks were disseminated under the direct marketing plan. |
Веб-сайт электронной торговли посещали более 30000 разных посетителей в месяц, а по плану прямого сбыта было реализовано приблизительно 200000 каталогов публикаций, 30000 листовок и 30000 закладок. |
On 30 March 2009, the authors submit that despite what was promised by the State party, the Views have not yet been published on the website of the Legal Council of State. |
30 марта 2009 года авторы заявили, что, несмотря на обещание государства-участника, Соображения не были помещены на веб-сайт Государственного совета по правовым вопросам. |
The new UN and Business website, to be launched in late 2009, will bring greater transparency and enhanced coherence to the vast scope of partnership work undertaken by the United Nations. |
Новый веб-сайт Организации Объединенных Наций и деловых кругов, который будет открыт в конце 2009 года, позволит повысить транспарентность и согласованность партнерской деятельности, осуществляемой Организацией Объединенных Наций. |
It was agreed that meetings of the Committee should be publicized through the website, with the provisional agenda, meeting reports and other official documents (other than confidential items) also being posted there. |
Было решено объявлять о совещаниях Комитета через веб-сайт, размещая на нем также предварительную повестку, доклады о совещаниях и другие официальные документы (не по конфиденциальным вопросам). |
VIVAT disseminated information about the United Nations and its programs to members worldwide through workshops, e-mails, newsletters and the website, as well as the observed International Day of Peace, World AIDS Day, etc. |
"ВИВАТ" распространяла информацию о деятельности Организации Объединенных Наций и ее программах среди своих членов во всем мире через семинары-практикумы, электронную почту, информационные бюллетени и свой веб-сайт, а также во время проведения Международного дня мира, Международного дня борьбы со СПИДом и т. п. |
To make the general public familiar with environmental information and requirements, the information centre of the MoE disseminates the Environmental Bulletin and distributes it free, on its website, for all public interested. |
Для ознакомления широкой общественности с экологической информацией и требованиями информационный центр министерства охраны окружающей среды публикует экологические бюллетени и бесплатно распространяет их через веб-сайт для всех заинтересованных представителей общественности. |
To those non-Council members that cannot follow the Council's work on a regular basis, I commend the Council's website, with its wealth of information and meeting summaries, for further in-depth reference. |
Тем государствам, которые не являются членами Совета и не могут следить за его работой на регулярной основе, я хотел бы порекомендовать веб-сайт Совета, где содержатся огромное количество информации и отчеты о заседаниях, которые можно потом использовать в качестве всестороннего справочного материала. |
OHCHR states that its field presences operate under open terms of reference, the High Commissioner's strategic management plan is a public document, and that the website of the Office is fully open and accessible. |
УВКПЧ заявляет, что его полевые присутствия действуют в соответствии с открытым кругом ведения, что план Верховного комиссара в области стратегического управления является открытым документом и что веб-сайт Управления полностью открыт и доступен. |
The Department of Public Information developed information materials for the Durban Review Conference, held in April 2009 in Geneva, including a poster, a press kit folder and a conference website in the six official United Nations languages. |
Департамент общественной информации подготовил информационные материалы для Конференции по обзору Дурбанского процесса, прошедшей в апреле 2009 года в Женеве, включая плакат, подборку материалов для прессы и веб-сайт Конференции на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
Through the website, public input can also be called for and received, which is pivotal in engaging a wide community in JI. |
Через этот веб-сайт можно также обращаться к общественности с просьбами о представлении информации и получать ее, поэтому данный веб-сайт играет важнейшую роль в привлечении широкой общественности к участию в СО. |
The revised country programme documents will then be posted on the website of the organization no later than six weeks after the discussion, and a hard copy of the revised documents will be provided, upon request, to Board Members by the secretariat. |
Затем пересмотренные документы по страновым программам не позднее чем через шесть недель после их обсуждения будут помещаться на веб-сайт организации и в отпечатанном виде представляться секретариатом членам Совета по их просьбе. |
Modalities such as the women, war and peace website () and the Gender and Disaster Network can serve as knowledge clearinghouses, but they require support to collect, input and update information and research findings. |
Такие механизмы, как веб-сайт по женщинам, войне и миру () и сеть «Гендерная проблематика и стихийные бедствия», могут служить источником знаний, но им необходима поддержка в деле сбора, ввода и обновления информации и результатов научных исследований. |
A website was set up to sell their products during the World Summit on the Information Society, and since then an increasing number of products made from recycled waste have been sold on the Internet. |
В связи с проведением Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества для сбыта таких товаров был создан веб-сайт, и теперь продажа товаров из вторсырья все в более широких масштабах осуществляется через Интернет. |
The United Nations Statistics Division will continue to provide secretariat services and to maintain the project website, where it is likely that attention will focus on the progress matrix that details the work and due dates for comments on the draft chapters. |
Статистический отдел Организации Объединенных Наций будет продолжать оказывать секретариатские услуги и обслуживать веб-сайт проекта, в рамках которого повышенное внимание, по всей видимости, будет уделяться матрице, характеризующей ход работы над проектами статей и содержащей данные о крайних сроках представления замечаний. |
With regard to possible use of distance-learning techniques, the secretariat has developed a new website for the course, through which the participants have access to all the course materials organized in a structured form and accessible in a user-friendly manner. |
Что касается возможного использования средств дистанционного обучения, то секретариат разработал для этого курса новый веб-сайт, позволяющий участникам получить доступ ко всем материалам курса, которые структурно систематизированы и могут быть получены в удобной для пользователя форме. |
The current donor base should be broadened and the changing priorities and objectives of donors kept under constant review, areas that may have been overlooked or neglected should be highlighted, and information on resource mobilization provided to Parties directly or via the website. |
Существующую базу доноров необходимо увеличить, постоянно учитывая меняющиеся приоритеты и задачи доноров; области, которые, возможно, были упущены или забыты в прошлом, необходимо выделить, а информацию о мобилизации ресурсов следует предоставлять Сторонам напрямую либо через веб-сайт. |