Legislation now defines the gazetteer as the official list of names for Government use, and a new online database allows for data to be gathered, updated and shared through the Geoportal website. |
В ныне действующем законодательстве географический справочник определен как официальный перечень названий для официального использования, а новая онлайновая база данных позволяет собирать, обновлять данные и распространять их через веб-сайт геопортала. |
Moreover, a regional website was developed providing information on guidelines and good practices as well as up-to-date information on issues concerning ICT accessibility for persons with disabilities. |
Кроме того, был создан региональный веб-сайт, содержащий информацию о руководящих принципах и передовой практике, а также последнюю информацию по вопросам, касающимся доступности ИКТ для инвалидов. |
In context of the need for greater knowledge-sharing and information exchange among member States, the Committee recommends that the APCICT website be made more interactive to accord member States the option of uploading and downloading content. |
С учетом необходимости расширения обмена знаниями и информацией между государствами-членами Комитет рекомендует АТЦИКТ сделать его веб-сайт более интерактивным, с тем чтобы государства-члены имели возможность загружать и передавать информацию. |
The organization also maintains the Stop Violence against Women website (), an international forum for information, advocacy and change for women. |
Организация также поддерживает веб-сайт "Остановить насилие в отношении женщин" (), представляющий собой международный форум для информации, правозащитной деятельности и достижения перемен в жизни женщин. |
With its website, the government has set up an "electronic aid" in the form of a government agency platform which provides comprehensive information on official channels in Austria and also handles administrative procedures through the Internet. |
Через свой веб-сайт правительство создало "электронное вспомогательное устройство" в виде платформы государственного ведомства, которое предоставляет всеобъемлющую информацию по официальным каналам в Австрии, а также оформляет административные процедуры через Интернет. |
In this regard, he spoke of UNOPS as becoming the first United Nations agency to publish in the International Aid Transparency Initiative format and the launch of, a website for the public to easily access information. |
В этой связи он сказал, что ЮНОПС стало первым учреждением Организации Объединенных Наций, публикующим данные в формате Международной инициативы в отношении транспарентности помощи и запустившим открытый для общественности веб-сайт для облегченного доступа к информации. |
A NEX website will be the entry point to all NEX-related policies, procedures, guidance and resources such as the NEX audit guide issued in December 2011. |
Веб-сайт НИС будет отправной точкой для всех политики, процедур, руководств и ресурсов, связанных с НИС, таких как руководство по ревизии НИС, изданное в декабре 2011 года. |
The secretariat is currently restructuring the Committee for the Coordination of Statistical Activities website on training according to suggestions made by the task team (including links to websites of member organizations where vacancies are actually posted). |
В настоящее время секретариат модернизирует веб-сайт Комитета, посвященный вопросам обучения, в соответствии с предложениями целевой группы (включая ссылки на веб-сайты организаций-членов, на которых фактически размещается информация о вакансиях). |
Examples of external communications within the projects include the Diversity Days organised by the project, where a wide range of questions on discrimination and equality were discussed as well as the website with information and links related to the subject. |
Примерами внешней информационной работы в рамках проектов являются "Дни разнообразия", в ходе которых обсуждается широкий круг вопросов о дискриминации и равенстве, а также веб-сайт, содержащий информацию и ссылки по данной теме. |
(b) On 12 April 2010, the Deputy Prosecutor General ordered charges to be pressed for ethnic agitation, because the suspect had, through a website, marketed and distributed compact discs containing White Power music. |
Ь) 12 апреля 2010 года заместитель Генерального прокурора распорядился возбудить дело о разжигании межэтнической вражды ввиду того, что подозреваемый через веб-сайт рекламировал и распространял компакт-диски с музыкой направления "Белая сила". |
The working group prepared a multilingual website (,), which was launched in May 2010, and has organized several training events in different parts of the country. |
Ею был создан многоязычный веб-сайт (,), который начал свою работу в мае 2010 года, и организовано несколько учебных мероприятий в различных районах страны. |
From 2004 to 2006, it produced a dedicated website, resources to support Treaty-specific curriculum activities in schools and a travelling exhibition on the Treaty, which is currently still on tour. |
В рамках данной программы в период с 2004 по 2006 год был разработан целевой веб-сайт, привлечены ресурсы в поддержку учебных программ в школах, а также организована передвижная выставка, посвященная Договору, которая функционирует до сих пор. |
Creation of a special website and creation of Register of Elected Women at Local and Regional Level. |
были созданы специальный веб-сайт и регистр женщин, избранных в местные и региональные органы власти; |
Member States expect the new UNCTAD website to become a key element towards improving the transparency of the secretariat in informing about substantive activities in a more timely and user-friendly fashion. |
Государства-члены рассчитывают на то, что новый веб-сайт ЮНКТАД станет одним из ключевых элементов в деле повышения прозрачности работы секретариата по более своевременному информированию об основных направлениях деятельности в удобной для пользователей форме. |
In the bill that had been drawn up, the concept of "website" had been replaced by "Internet resource". |
Разработанный законопроект предусматривает замену понятия "веб-сайт" понятием "Интернет-ресурс". |
To underpin such initiatives, the secretariat continued to develop and improve tools to enhance its visibility with and outreach to partners and donors, including through an internal donor profile system and the ESCAP website, which in 2012 featured a dedicated "Partners" page. |
Для поддержки таких инициатив секретариат продолжил развивать и улучшать инструменты для повышения транспарентности своей роли, развивая контакты с партнерами и донорами, включая взаимодействие через внутреннюю профильную донорскую систему и веб-сайт ЭСКАТО, на котором в 2012 году появилась специальная страница «Партнеры». |
To enhance knowledge-sharing, the secretariat improved the RCM website () and created a repository of events and sources related to the work of all United Nations agencies with regard to Rio+20 and the development agenda beyond 2015. |
В целях улучшения обмена знаниями секретариат усовершенствовал веб-сайт РКМ () и создал базу событий и источников, относящихся к работе всех учреждений и организаций Организации Объединенных Наций, связанной с Рио+20 и повесткой развития на период после 2015 года. |
The infrastructure of the Working Group includes the website of the ECE Environmental Monitoring and Assessment programme, which provides information on the Working Group and its meetings. |
Инфраструктура Рабочей группы включает в себя веб-сайт Программы ЕЭК по мониторингу и оценке окружающей среды, на котором размещена информация о Рабочей группе и проводимых ею совещаниях. |
Channels for the submission of letters and their responses via the DOE, DNA and Board extranets and the CDM public website have been established in an effort to increase transparency of the decision-making process and to enable knowledge-sharing among stakeholders on policy-related matters. |
В качестве каналов для представления писем и ответов на них было создано экстранеты НОО, ННО и Совета, а также публичный веб-сайт МЧР с целью повысить транспарентность процесса принятия решений и создать возможности для обмена знаниями между заинтересованными кругами по вопросам, касающимся политики. |
An improved UN/CEFACT website has been an important public source of information about developments on a wide range of topics, particularly through its section on "News". |
Важным общедоступным источником информации о происходящих изменениях по широкому кругу тем является улучшенный веб-сайт СЕФАКТ ООН, особенно его раздел, посвященный новостям. |
This website serves as a portal with links to the numerous international migration activities closely related to the work of the Population Division, both within and outside the United Nations system. |
Этот веб-сайт служит порталом, дающим ссылки на различные мероприятия в области международной миграции, непосредственно относящиеся к работе Отдела народонаселения и проводимые как в системе Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами. |
To improve the implementation of this aspect of the policy, UNFPA is currently upgrading its website to allow every country office to publish documentation and financial data at the country level. |
Чтобы улучшить этот аспект своей политики, ЮНФПА в настоящее время вносит в свой веб-сайт изменения, которые позволят каждому страновому отделению публиковать документацию и финансовую отчетность на страновом уровне. |
The Statistics Division has continued to maintain its classifications website, issue the Classifications Newsletter and respond to inquiries through the Classifications Hotline. |
Статистический отдел продолжает обслуживать свой веб-сайт, посвященный классификациям, выпускать Информационный бюллетень по вопросам классификаций и отвечать на вопросы, поступающие по линии прямой связи по вопросам классификаций. |
Mr. Miranda Duarte (Portugal) said that he supported the proposals put forward by France and Spain and believed that it would be useful to further develop the disarmament website. |
Г-н Миранда Дуарти (Португалия) поддерживает предложения Франции и Испании и выражает мнение, что было бы полезно разработать веб-сайт, посвященный вопросам разоружения. |
The representative of Indonesia recommended that the APCICT website be enhanced to give users in member States the option of uploading and downloading content, which would make the site more interactive. |
Представитель Индонезии рекомендовала АТЦИКТ разнообразить свой веб-сайт с тем, чтобы пользователи в государствах-членах могли иметь возможность выгружать и загружать информационные материалы, что придаст этому сайту более интерактивный характер. |