Traffic statistics indicate that in 2012 the Division's website had about 1.5 million visits, excluding traffic generated by the interactive databases, which amounted to an additional 620,000 visits. |
Статистика посещаемости говорит о том, что в 2012 году на веб-сайт Отдела заходили около 1,5 миллиона раз - если не считать трафика, создаваемого пользованием интерактивными базами (а это еще 620000 посещений). |
A GP website link with over 7,500 procedure wait times listed; |
ссылку на веб-сайт для терапевтов, по которой можно ознакомиться с информацией о времени ожидания для более чем 7500 процедур; |
In 2008 the website of the Ministry -, as well as was "Ararat" cultural TV channel were launched. |
В 2008 году был открыт веб-сайт Министерства -, а также началось вещание телевизионного канала "Арарат", посвященного вопросам культуры. |
Maintenance and updates of the GM online presence (website, e-mail marketing and social media) |
поддержание и обновление механизма онлайнового присутствия ГМ (веб-сайт, рекламная работа с помощью электронных сообщений и социальные сети) |
The corporate website was restructured and a new strategy for the GM presence on Twitter and other social media platforms was launched. |
Был реструктурирован корпоративный веб-сайт, и началось осуществление новой стратегии обеспечения присутствия ГМ в Твиттере и на других платформах социальных сетей. |
(p) EEA Transport website; |
р) ЕАОС - веб-сайт Транспорт; |
Launched in 2009 in response to the global financial crisis, the PGI website is managed by the IMF. |
Веб-сайт ОГП был создан в 2009 году в качестве реакции на глобальный финансовый кризис; его функционирование обеспечивается МВФ. |
Online access to data via CCC website database () in downloadable format |
Онлайн-доступ к данным через веб-сайт базы данных КХЦ () в формате, позволяющем производить их загрузку |
Tools and materials that can be customized to implement national lead poisoning prevention days in other countries will be made available through the Global Alliance website. |
Инструменты и материалы, которые могут быть адаптированы для проведения национальных дней по предотвращению отравления свинцом в других странах, будут доступны через веб-сайт Глобального альянса. |
The reform undertaken in 2006 comprised the creation of a single website, where all information on public tenders within the Russian Federation was advertised. |
В рамках реформы, проведенной в 2006 году, был создан единый веб-сайт, где размещается вся информация о государственных торгах в Российской Федерации. |
Some delegations said that the new website had made it easier to find relevant reports and other documents, and that the site allowed more effective access to background material. |
Некоторые делегации заявили, что новый веб-сайт облегчил нахождение соответствующих докладов и других документов и что сайт позволил повысить эффективность доступа к справочным материалам. |
In 2010, he created an information technology platform aimed at local governments and the mobilization of funding through a website (). |
В 2010 году он создал компьютерную платформу для нужд органов местного управления и сбора средств через веб-сайт (). |
The Conference secretariat will inform the major groups regarding these arrangements through the Conference website. |
Секретариат Конференции будет информировать основные группы об этих мерах через веб-сайт Конференции. |
The UHRI can be accessed through the OHCHR website (). |
Доступ к УИПЧ можно получить через веб-сайт УВКПЧ () |
It was also said that a model clause should contain a link to the website of the ODR administrator, to provide for additional transparency for users. |
Было также указано, что для обеспечения дополнительной прозрачности для пользователей типовое положение должно содержать ссылку на веб-сайт администратора УСО. |
Furthermore, the Supreme Electoral Supervisory Committee has created a website enabling eligible Egyptian voters who reside abroad to register using their national ID number. |
Кроме того, Верховным комитетом по наблюдению за проведением выборов был создан веб-сайт, который позволяет имеющим право участвовать в голосовании и проживающим за рубежом египетским избирателям пройти регистрацию с помощью своего национального идентификационного номера. |
In light of the ongoing outbreak of the Ebola virus, the Department had created a dedicated website on the United Nations system-wide response. |
Ввиду распространения эпидемии вируса Эбола Департамент создал специальный веб-сайт для освещения реакции системы Организации Объединенных Наций. |
Its website had recorded a total of 1.71 million visitors and almost 4 million views in the first eight months of 2014. |
В первые восемь месяцев 2014 года его веб-сайт зарегистрировал в общей сложности 1,71 миллиона посетителей и почти 4 миллиона просмотров. |
The website also provides a rich source of information on the work and activities of the Committee and the implementation of the resolution by Member States. |
Веб-сайт также является богатым источником информации о деятельности и мероприятиях Комитета, а также об осуществлении этой резолюции государствами-членами. |
In this respect, the EU asserts that public consultations were conducted via a widely accessible website for a 12-week period, all in compliance with the Convention. |
В этом отношении ЕС утверждает, что все публичные консультации проводились через широкодоступный веб-сайт на протяжении 12 недель в соответствии с положениями Конвенции. |
In addition, the directory of senior officials was migrated from the United Nations system extranet to the CEB website in December 2013. |
Кроме того, в декабре 2013 года из системы Экстранет Организации Объединенных Наций на веб-сайт КСР был переведен список старших должностных лиц. |
The following website is an accessible resourceful tool for the general public that shares information on open and transparent policy agenda regarding women's empowerment and gender equality. |
Следующий веб-сайт - является доступным полезным инструментом для широкой публики, предоставляющим информацию по открытой и прозрачной политической программе, касающейся расширения прав и возможностей женщин и гендерного равенства. |
In June 2009, a successful Respect Women public awareness campaign was launched, using television and print advertisements, bookmarks, posters and a dedicated website. |
В июне 2009 года была запущена кампания по привлечению внимания общества под лозунгом "Уважай женщин", в ходе которой использовалась социальная реклама в печатных изданиях и на телевидении, книжные закладки и плакаты, а также был запущен собственный веб-сайт. |
A website was launched in August 2006, and the site improved communications between the company, consumers and the media. |
В августе 2006 года был создан веб-сайт, который позволил улучшить связь между компанией, потребителями и средствами массовой информации. |
As part of this commission the National Agency for Education set up a single website for issues concerning fundamental values and arranged conferences for schools. |
В связи с этим поручением Национальное управление образования создало единый веб-сайт для освещения вопросов, касающихся основополагающих ценностей, и организовало совещания для школ. |