(b) Enhanced author outreach, including through online training, improved models and templates and specialized instructions and interaction via a dedicated author website; |
Ь) активизацию разъяснительной работы с составителями, в том числе посредством подготовки в режиме онлайн, усовершенствованных моделей и матриц и специализированного инструктажа и взаимодействия через специально выделенный веб-сайт составителя; |
With the technical assistance of the Department of Public Information, the Division launched a redesigned and enhanced Security Council website (), available in the six official languages and accessible to persons with disabilities. |
При технической поддержке Департамента общественной информации Отдел запустил измененный и расширенный веб-сайт Совета Безопасности (), имеющийся на всех шести официальных языках и доступный для инвалидов. |
The website, which is commonly regarded worldwide as an important source of trade law, is available in the six official languages of the United Nations. |
В мире этот веб-сайт считается важным источником информации по торговому праву, а помещаемые на нем документы публикуются на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
Traffic statistics indicate that in 2013 the Division's website was visited by approximately 3,300 people every day, generating about 1.2 million page views for the year. |
Согласно статистическим данным сетевого трафика, в 2013 году веб-сайт Отдела ежедневно посещало примерно 3300 человек, что означает порядка 1,2 млн. просмотров веб-страниц в год. |
In addition, a website was created to increase the effectiveness and efficiency of communication, to make available to members an effective mechanism to advance joint projects, and to provide a common information-sharing platform. |
Помимо этого, в целях повышения эффективности и результативности коммуникаций и предоставления членам эффективного механизма содействия осуществлению совместных проектов и для обеспечения общей платформы по обмену информацией был создан веб-сайт. |
In addition, the Department facilitates coverage, through its website, of the meetings of the Human Rights Council and press briefings at the United Nations Office at Geneva. |
Кроме того, через свой веб-сайт Департамент обеспечивает освещение заседаний Совета по правам человека и брифингов для прессы в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
The Department is working with civil society partners around the world to help raise awareness of the Day through a number of concerts, including a website and campaign materials in the six official languages. |
Для повышения осведомленности об этом дне Департамент в сотрудничестве с партнерскими организациями гражданского общества во всем мире проводит концерты с распространением информационных материалов кампании, в том числе через специальный веб-сайт, на всех шести официальных языках. |
The publicity materials, including the design of a website geared to young people, video stories, articles and quizzes, were developed and produced by young people. |
Рекламные материалы, а также веб-сайт, ориентированный на молодежь, видеоролики, статьи и викторины были разработаны и подготовлены молодежью. |
The website, which is now available in both French and English, helped the Commission to reach its target audience of policymakers, ministers and civil society groups during the biennium. |
Этот веб-сайт, варианты которого в настоящее время имеются на французском и английском языках, помог Комиссии в этом двухгодичном периоде схватить свою целевую аудиторию, включая политиков, министров и группы гражданского общества. |
It has also been agreed that the secretariat of the United Nations Economic Commission for Europe (ECE) could host the database and allow member States to access it through the ECE website. |
Кроме того, была достигнута договоренность о том, что секретариат Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) сможет предоставить услуги по хостингу для этой базы данных и обеспечить для государств-членов доступ к ней через свой веб-сайт в Интернете. |
In addition to the draft text referred to in paragraph 16 above, the Co-Chairs prepared in-session material to further facilitate the work of the contact group and made it available to delegates in advance of the meetings through the UNFCCC website. |
Помимо проекта текста, указанного в пункте 16 выше, Сопредседатели подготовили сессионные материалы для дальнейшего содействия работе контактной группы и распространили их среди делегатов через веб-сайт РКИКООН заблаговременно до начала заседания. |
She emphasized the importance placed by UN-Oceans members at the meeting on using the UN-Oceans mechanism, including its website, as a means of information-sharing. |
Она подчеркнула, что на заседании Сети «ООН-океаны» ее члены отметили важное значение использования механизма «ООН-океаны», включая его веб-сайт, в качестве одного из средств для обмена информацией. |
Accordingly, the Tribunal continues to lead efforts towards sharing of developed practices and lessons learned among the international and internationalized tribunals and is preparing an updated website on its legacy, which will be managed by the Residual Mechanism upon the closure of the Tribunal. |
Поэтому Трибунал продолжает руководить усилиями по обмену передовым опытом и накопленными знаниями между международными и интернационализированными трибуналами и готовит обновленный посвященный его наследию веб-сайт, работу которого после закрытия Трибунала будет поддерживать Остаточный механизм. |
She highlighted the importance of developing communication products that are easily understandable to all audiences; for example, the report's intuitive interactive website that makes main findings easily accessible through graphics and keywords, but also allows for access to in-depth information. |
Она подчеркнула большое значение разработки коммуникационных продуктов, которые легко понятны для всех аудиторий; например, интуитивный интерактивный веб-сайт доклада облегчает доступ к основным выводам благодаря графике и ключевым словам, но также позволяет получать доступ к углубленной информации. |
(b) Information will primarily be made accessible on the UNEP website; |
Ь) доступ к информации, главным образом, будет обеспечиваться через веб-сайт ЮНЕП; |
UN-Women also launched its website, with content in English, French and Spanish (), attracting over 200,000 unique visitors per month. |
Начал свою работу веб-сайт Структуры «ООН-женщины» на английском, французском и испанском языках (), который ежемесячно посещают 200000 индивидуальных пользователей. |
The Commission website should include a page either listing any applicable trade descriptions prescribed by the minister responsible for trade and the relevant expiry dates or providing links to other government websites where such information may be obtained. |
Веб-сайт Комиссии должен содержать страницу с перечнем любых применимых торговых названий, предписанных министром, отвечающим за торговлю, с указанием соответствующих сроков действия, либо страницу с гиперссылками на другие веб-сайты правительства, где можно получить такую информацию. |
The project involves the creation of a flexible and cost-efficient content management framework, which will allow the Mechanism to maintain legacy websites for the two Tribunals, together with its own website, in a cohesive manner. |
Этот проект предусматривает создание гибкой и эффективной с точки зрения затрат системы управления информационным наполнением сайтов, что позволит Механизму вести веб-сайты, посвященные наследию трибуналов, а также свой собственный веб-сайт, на согласованной основе. |
In that regard, the Tribunal launched on 5 November 2014 its new website, which includes information about the Tribunal's remaining work and recalls milestones reached and lessons learned in its pursuit of justice. |
В этой связи 5 ноября 2014 года Трибунал открыл свой новый веб-сайт, содержащий информацию об остающейся работе Трибунала и напоминающий о достигнутых вехах и извлеченных уроках в рамках его усилий по обеспечению правосудия. |
With a view to replicating best practices in future projects, they suggested that the involvement of universities and the creation of a dedicated website could help access software, tools, methods and other relevant information. |
Для включения в будущие проекты оптимальных видов практики было предложено привлекать университеты, а также создать специальный веб-сайт, который мог бы облегчить доступ к программному обеспечению, инструментальным средствам, методикам и другой необходимой информации. |
They asked her to prioritize a revamp of the OHCHR website and to ensure that opportunities offered by new technologies were actively pursued to facilitate access by victims to human rights mechanisms, especially special procedures. |
Они просили ее в приоритетном порядке модернизировать веб-сайт УВКПЧ и обеспечить активное использование возможностей, предоставляемых новыми технологиями, в целях упрощения доступа жертв нарушений к правозащитным механизмам, особенно специальным процедурам. |
Giving visibility to the Plan, including through its website, its Gender Partnership Programme and technical assistance activities. |
распространить информацию о Плане, в том числе через свой веб-сайт, свою Программу партнерств по гендерным вопросам и мероприятия по оказанию технической помощи; |
Although use of traditional media should not be neglected, the United Nations website was becoming the most important tool to inform citizens worldwide in a cost-effective, environmentally friendly and accessible way. |
Хотя использованием традиционных средств массовой информации не следует пренебрегать, веб-сайт Организации Объединенных Наций становится самым важным инструментом информирования граждан во всем мире эффективным с точки зрения затрат, экологически благоприятным и доступным способом. |
The Commission was informed that a website () had been established in order to make the information gathered in preparation of the guide on the New York Convention publicly available. |
Комиссии было сообщено, что в целях публикации информации, собранной в процессе подготовки руководства по Нью-Йоркской конвенции, был создан общедоступный веб-сайт (). |
A concern was raised that the term "electronic address" in paragraph (1) was not sufficiently clear in the context of an ODR provider, and in particular whether it referred to a website, a link, or otherwise. |
Была выражена обеспокоенность по поводу того, что термин "электронный адрес" в пункте 1 является недостаточно ясным применительно к поставщику услуг УСО и, в частности, не ясно, обозначает ли он веб-сайт, ссылку или иное. |