Participants are required to make their own accommodation arrangements and are encouraged to book online whenever possible on the official website of the Host country for the Congress (). |
Участникам следует самостоятельно позаботиться о своем размещении и им рекомендуется забронировать в режиме онлайн, когда это возможно, номера в гостиницах через официальный веб-сайт принимающей страны для Конгресса (). |
In addition, in May 2009 the Office of the Register of Damage established its website (), with links to its basic documents, including the revised Rules and Regulations. |
Кроме того, в мае 2009 года администрация Реестра ущерба создала свой веб-сайт (), который содержит ссылки на его основные документы, включая пересмотренные Правила и положения. |
The Tribunal's multilingual website remains one of the most important Outreach tools, with materials tailored for the general public, legal professionals and the media alike. |
Многоязычный веб-сайт Трибунала по-прежнему является одним из наиболее важных инструментов Программы, содержащий материалы, составленные с учетом интересов общественности, юристов, а также представителей СМИ. |
The Government Diamond Office maintains export statistics and uploads them to the Kimberley Process statistics website, although there are discrepancies between those statistics and the Office's data. |
Государственное управление по алмазам ведет статистику экспорта и отправляет эти сведения на веб-сайт статистических данных Кимберлийского процесса, несмотря на расхождения между этими статистическими данными и данными Управления. |
The Panel notes that the Government Diamond Office manager classifies all export data reported to the statistics website as code 7102.31 under the Harmonized Commodity Description and Coding System (HS). |
Группа отмечает, что руководитель Государственного управления по алмазам также классифицирует все сведения об экспорте, направленные на веб-сайт статистических данных по коду 7102.31 Гармонизированной системы описания и кодирования товаров (ГС). |
The aim is for many people to make an emission reduction pledge at the website, telling how much CO2 they will save by changing everyday habits. |
Цель кампании заключается в том, чтобы большое число людей обязалось через веб-сайт сократить выбросы и сообщило о том, насколько им удастся сократить выбросы СО2 благодаря изменению своих каждодневных привычек. |
One of the challenges consists of integrating ICTs fully into business models, allowing firms to move from the state of just having a website to being a successful e-commerce business ("crossing the chasm"). |
Одна из проблем заключается в обеспечении полной интеграции ИКТ в модели предпринимательской деятельности, с тем чтобы компании не просто имели веб-сайт, а превращались в успешные предприятия электронной торговли ("преодоление пропасти"). |
As contribution to the upcoming relevant meetings and for sharing them through the website; refer to paragraph 30 |
В качестве вклада в предстоящие соответствующие совещания и для обмена ими через веб-сайт; см. пункт 30 |
It is a wide network of formal and non-formal educators at all levels from all around the Mediterranean and beyond, and includes an interactive website (). |
Она представляет собой широкую сеть преподавателей формального и неформального образования всех уровней из всех стран Средиземноморья и других регионов и имеет интерактивный веб-сайт (). |
It was unclear from the Committee's website, for instance, which States parties were due to be reviewed at the Committee's fiftieth session in May 2013. |
Например, веб-сайт Комитета не дает возможности выяснить, какие государства-участники должны быть рассмотрены на пятидесятой сессии Комитета в мае 2013 года. |
The instructions had been issued after the broadcasting of an interview with Farid Tukhbatullin, a human rights defender living in exile in Austria. His website had been blocked by computer hackers and he reportedly had well-founded reasons to fear for his safety. |
Эти инструкции были отданы после показа интервью с правозащитником Фаридом Тухбатуллиным, живущим в изгнании в Австрии, веб-сайт которого был заблокирован хакерами, и у него есть веские основания опасаться за свою безопасность. |
It will host, maintain and develop the CCM website and be the hub for interactions and communications among and between States Parties, relevant UN and other international organisations and NGOs, to support their formal and informal implementation and universalization efforts. |
Она будет содержать, вести и развивать веб-сайт ККБ и служить центром для взаимодействия и связи среди государств-участников и между государствами-участниками, соответствующими структурами Организации Объединенных Наций и другими международными организациями и НПО, оказывать поддержку в их официальных и неофициальных усилиях по осуществлению и универсализации Конвенции. |
It is reported that the State-run press said Mr. Thuc had admitted to writing 49 articles on issues relating to democracy and creating three blogs and a website with "distorted information about the Vietnamese government and state". |
Сообщается, что, по утверждениям государственных органов печати, г-н Тхук признал, что он написал 49 статей по вопросам демократии и создал три блога и один веб-сайт, через которые распространялась "искаженная информация о вьетнамском правительстве и государстве". |
The ISU continued to develop the BWC website () to increase its utility not only for States Parties, but also for outreach, awareness-raising and communication to a global audience. |
ГИП продолжала развивать веб-сайт КБО (), чтобы повысить его полезность не только для государств-участников, но и для целей пропаганды, повышения осведомленности и коммуникации с глобальной аудиторией. |
In May 2011, the Web Services Section created and launched a website dedicated to the International Week of Solidarity with the Peoples of Non-Self-Governing Territories (May 25-31) in the six official languages. |
В мае 2011 года Секция веб-услуг создала и запустила веб-сайт, посвященный Международной неделе солидарности с народами несамоуправляющихся территорий (25 - 31 мая) на шести официальных языках. |
In July 2011, the two Departments had collaborated to launch a redesigned and updated website on the United Nations and decolonization, in the six official languages. |
В результате совместной работы этих двух департаментов в июле 2011 года был запущен видоизмененный и дополненный веб-сайт на шести официальных языках о работе Организации Объединенных Наций в области деколонизации. |
As requested by the Committee, the Unit would continue to maintain and develop the website as a tool for information-sharing and outreach on decolonization, making use of social media applications as appropriate. |
В соответствии с просьбой Комитета Группа будет продолжать обслуживать и совершенствовать веб-сайт как инструмент распространения информации и ведения пропагандистской работы по деколонизации, используя, по мере необходимости, инструментарий социальных сетей. |
The website on the Millennium Development Goals () - a portal featuring links to the work of all the United Nations agencies on the Goals - continued to be updated regularly, attracting about 7,000 visits every day. |
Веб-сайт, посвященный целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (), - портал, содержащий ссылки на мероприятия всех учреждений Организации Объединенных Наций, касающиеся целей, - по-прежнему регулярно обновлялся, и его ежедневно посещали порядка 7000 человек. |
Compliance with these requirements, including for those with visual, hearing and mobility impairments, requires the captioning of many of the increasing number of videos uploaded to the website. |
Для соблюдения этих требований, в том числе для лиц с нарушениями зрения, слуха и опорно-двигательного аппарата, многие из возрастающего числа видеорепортажей, загружаемых на веб-сайт, сопровождаются титрами. |
Ms. Gross (Secretariat) informed the Commission that a website had been established in order to make publicly available the information gathered in preparation of the guide on the New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards. |
Г-жа Гросс (Секретариат) сообщает Комиссии, что был создан веб-сайт для публичного распространения информации, собранной в ходе подготовки Руководства по Нью-йоркской конвенции о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений. |
Ms. Safronova also provided other examples, such as anti-racism campaigns in the streets of Saint Petersburg, the "red card" initiative and the official website of the Club publicly denouncing racism-based events, with the comments of players. |
Г-жа Сафронова привела также другие примеры, такие как кампании по борьбе с расизмом на улицах Санкт-Петербурга, инициатива "красная карточка" и официальный веб-сайт клуба, на котором публично осуждаются проявления расизма и приводятся комментарии игроков. |
The United Nations Photo website continued to expand its gallery of images of all aspects of the Organization's work, and the Department had organized two exhibitions relating to peacekeeping operations. |
Веб-сайт фотослужбы Организации Объединенных Наций продолжает расширять свою галерею снимков по всем аспектам работы Организации, и Департамент организовал две выставки по операциям по поддержанию мира. |
Mr. Ahmad (Department of Public Information), presenting the Department's new website, said that the site had just been launched in all six official languages. |
Г-н Ахмад (Департамент общественной информации), представляя новый веб-сайт Департамента, говорит, что сайт только что был открыт на всех шести официальных языках. |
The Committee continues to maintain its website as an important medium for maintaining transparency and strives to frequently update and augment its content, so that it is a reliable source of information. |
Комитет продолжает вести свой веб-сайт, рассматривая его как важный инструмент обеспечения транспарентности, и стремится часто обновлять и расширять размещаемые в нем материалы, с тем чтобы его можно было использовать как надежный источник информации. |
The Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict maintains a website, in which all key sections have been kept in the six official languages. |
Канцелярия Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах обслуживает веб-сайт, на котором все ключевые материалы размещены на шести официальных языках. |