Additionally, the ISU used the website to stream video from the Meeting of Experts and to facilitate a live discussion panel, where questions were taken over the internet from experts around the world. |
Вдобавок ГИП использовала веб-сайт для видеотрансляции с Совещания экспертов и с целью облегчить прямую экспертную дискуссию, когда вопросы поступали по Интернету от экспертов со всего мира. |
A major event was organised in Helsinki on 4 May 2010, and apart from interventions by the representatives of a number of relevant authorities and organisations, a website () focusing on the problems of trafficking was published in that connection. |
Важное мероприятие в этой области было проведено в Хельсинки 4 мая 2010 года; в этой связи в дополнение к выступлениям представителей ряда соответствующих органов власти и организаций был создан веб-сайт (), посвященный проблемам торговли людьми. |
(a) By using social networks, the Department was able to attract more people to the United Nations International Day of Peace website, which had 45,000 visitors to all language sites. |
а) используя социальные сети, Департамент смог завлечь больше людей на веб-сайт Международного дня мира Организации Объединенных Наций, который привлек 45000 посетителей по всем лингвистическим сайтам. |
The United Nations website should be made accessible as soon as possible, and accessibility features should be taken into consideration in the construction of new buildings for United Nations entities. |
Веб-сайт Организации Объединенных Наций следует как можно скорее сделать общедоступным, и фактор доступности необходимо учитывать при сооружении новых зданий для учреждений Организации Объединенных Наций. |
In terms of public awareness and indicators of success, in 2004, CURE's website () enjoyed 48,679 visits. |
что касается осведомленности населения и показателей успеха, то в 2004 году веб-сайт КЕРР () зарегистрировал 48679 посещений. |
The Branch continued to receive a significant number of requests via the Repertoire website for information about the practice of the Security Council and had recently set up a dedicated e-mail account to process such queries. |
Сектор продолжает получать через веб-сайт Справочника значительное количество запросов информации о практике Совета Безопасности, и недавно он создал специальный аккаунт электронной почты для обработки таких запросов. |
In that connection and for all matters relating to the celebration of the Year in general, she referred delegations to the International Year of Forests, 2011 website. |
В связи с этим и по всем другим вопросам, связанным с празднованием Международного года в целом, она рекомендует делегациям обращаться на веб-сайт Международного года лесов, 2011 год. |
For example, in the United Kingdom, the Government has established the crime reduction website to assist the Crime and Disorder Reduction Partnerships in England or Community Safety Partnerships in Wales. |
Так, правительство Соединенного Королевства создало веб-сайт по сокращению масштабов преступности для поддержки работы Партнерств по борьбе с преступностью и беспорядками в Англии и Партнерств по обеспечению безопасности общин в Уэльсе. |
The website was an important propaganda and fund-raising tool, registered in the name of Mr. Murwanashyaka, until a German newspaper reported these facts in September 2009 and the German subsidiary of closed the FDLR account. |
Этот веб-сайт, зарегистрированный на имя г-на Мурваншиаки, являлся важным пропагандистским каналом и инструментом для мобилизации финансовых средств, пока одна немецкая газета не сообщила об этом в сентябре 2009 года и немецкий филиал не закрыл учетную запись ДСОР. |
In September 2009 the Group wrote to the authorities in France, Germany, the United Kingdom and the United States to request further details on who continues to pay for the FDLR website, but has yet to receive any reply. |
В сентябре 2009 года Группа запросила у властей Германии, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов и Франции дополнительную информацию о том, кто продолжает оплачивать веб-сайт ДСОР, однако до сих пор не получила никакого ответа. |
The Panel never officially received access to the statistics website to conduct its final analysis of Liberia's compliance with the requirement to share data, as the Kimberley Process had a pending administrative decision on sharing information with the United Nations (see next paragraph). |
Группе никогда официально не предоставляли доступ на веб-сайт статистических данных для проведения ею заключительного анализа предпринимаемых Либерией мер по выполнению требования представлять данные, поскольку Кимберлийский процесс ожидает принятия административного решения по вопросу об обмене информацией с Организацией Объединенных Наций (см. следующий пункт). |
In addition, the ISU provided ongoing advice on communications aspects related to the 11MSP, maintained the website and, on 18 November, briefed the Geneva-based press gallery on the 11MSP. |
Кроме того, ГИП предоставляла текущие консультации по коммуникационным аспектам, связанным с СГУ-11, вела веб-сайт и 18 ноября информировала базирующихся в Женеве представителей прессы об СГУ-11. |
Mr. Nazarian (Armenia) said that the legal status of the Council was unclear: its website stated that it was an intergovernmental organization, whereas its founding Nakhchivan Agreement referred to it as a cooperation mechanism. |
Г-н Назарян (Армения) говорит, что неясен правовой статус Совета: его веб-сайт утверждает, что он является межправительственной организацией, тогда как в Нахичеванском соглашении о его создании говорится, что он является механизмом сотрудничества. |
It was also agreed that if multiple institutions were to be designated as repositories under option 2, then a central website should be established, preferably by UNCITRAL, to serve as a hub of information linking to such institutions' repository function. |
Было также решено, что если вариант 2 будет предусматривать назначение нескольких учреждений в качестве хранилищ, то в этом случае следует создать, предпочтительно под эгидой ЮНСИТРАЛ, центральный веб-сайт, на котором будет размещаться информация, касающаяся выполнения этими учреждениями функций хранилища. |
The new peacekeeping website, a joint effort by the Departments of Public Information, Peacekeeping Operations and Field Support, was now available in all six official languages. |
Новый веб-сайт по поддержанию мира - совместная работа департаментов общественной информации, операций по поддержанию мира и полевой поддержки - в настоящее время доступен на всех шести официальных языках. |
In furtherance of its mandate on disarmament and non-proliferation education, the Office has launched a partnership with the University of Tokyo to translate the testimony of atomic bomb survivors into English for dissemination through the Disarmament Education website. |
В рамках выполнения своего мандата в вопросах образования в области разоружения и нераспространения Управление в партнерстве с Токийским университетом приступило к переводу свидетельств жертв атомной бомбардировки на английский язык для распространения через веб-сайт «Образование в области разоружения». |
The Multi-donor Trust Fund Office is committed to full transparency in its working methods and operates a dedicated website () providing all requisite information on the operations of the Fund, including updated information on contributions made and deliberations on projects approved at the country level. |
Управление целевых фондов с участием многих доноров привержено соблюдению полной гласности в своей работе и ведет специализированный веб-сайт (), содержащий всю необходимую информацию о работе Фонда, в том числе обновляемую информацию о выплаченных взносах и о ходе рассмотрения проектов, утверждаемых на страновом уровне. |
In the year 2003, the National Institute for Slavery History (NINSEE) was created and opened a website with educational and historical information on slavery and the slave trade (see; Dutch only). |
В 2003 году был создан Национальный институт по истории рабства (НИИР) и веб-сайт, содержащий учебную и историческую информацию о рабстве и работорговле (см.; только на голландском языке). |
The Department had also redesigned the Galaxy website to enable the continuous posting of all vacancies to facilitate an applicant's ability to identify, at all times, the post levels and locations of existing vacancies. |
Департамент также переработал веб-сайт «Гэлакси», с тем чтобы можно было непрерывно размещать на нем информацию о всех вакантных должностях для оказания содействия кандидатам в установлении в любое время уровней вакантных должностей и мест службы, в которых они находятся. |
The Base uses its website to advertise future tenders and register worldwide suppliers and utilizes the global marketplace to identify potential suppliers from developing countries or countries with economies in transition. |
БСООН использует свой веб-сайт для рекламирования будущих торгов для регистрации поставщиков из разных стран мира, а систему «Глобальный рынок» - для выявления потенциальных поставщиков из развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
The Environment Service's website has been designed to facilitate the dissemination of information on a variety of topics, promoting the education of the general public and environmental awareness raising. |
Веб-сайт Службы охраны окружающей среды был разработан с целью облегчить распространение информации по самым различным темам, содействовать просвещению общественности в целом и повысить уровень информированности о проблемах окружающей среды. |
As a means of disseminating information, the Office of the Ombudsman, for example, prints and distributes an annual report and case law (free of charge), and has an up-to-date website. |
Для распространения информации Бюро омбудсмена, например, печатает и распространяет ежегодный доклад и судебные решения (бесплатно) и постоянно обновляет свой веб-сайт. |
The project also resulted in two publications (Ways of Education for Sustainable Development and the Manual on The Basic Issues of Rational Use and Conservation of Water Resources of the Republic of Armenia) and the project website. |
В результате осуществления этого проекта были подготовлены две публикации ("Методы обучения в интересах устойчивого развития" и "Руководство по основным вопросам рационального использования и сохранения водных ресурсов Республики Армения") и создан веб-сайт проекта. |
A national ESD network was established in Lithuania in 2006 involving school teams (teachers, administration) and university researchers interested in SD/ESD. (a website is under development;) |
В 2006 году в Литве была создана общенациональная сеть по ОУР, охватывающая группы сотрудников школ (преподавателей, администраторов) и работающих в университетах исследователей, заинтересованных в УР/ОУР (веб-сайт этой сети находится в стадии разработки;) |
At the time of the audit, the only website of the Centre (), had been created by the Centre's own staff. |
На момент проведения ревизии единственный действующий веб-сайт Центра () был создан самим персоналом Центра. |