The Committee was further informed that the website constituted a critical capacity-building tool for knowledge sharing, active dialogue about good practices and hands-on guidance, which each staff member could apply to his/her daily work in the Organization. |
Комитету было также сообщено, что этот веб-сайт является одним из важнейших инструментов создания потенциала для обмена информацией, активного диалога о передовой практике и предметных консультаций, которым каждый сотрудник может воспользоваться в своей каждодневной работе в Организации. |
(e) The project regional website has been designed, established on the online platform, launched and is fully operational. |
ё) был спроектирован, разработан на базе онлайновой платформы, запущен и введен в эксплуатацию региональный веб-сайт проекта. |
A comment by one country, however, highlighted the need to further disseminate the outcomes, not only via the website of the team but possibly also by other means (e.g. by e-mail). |
Однако одна страна отметила необходимость принятия мер в целях расширения распространения результатов не только через веб-сайт группы, но и, возможно, с помощью других средств (например, по электронной почте). |
She urged the participants to access the website of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for more background information on the Regular Process and upcoming activities. |
Она настоятельно призвала участников посетить веб-сайт Отдела по вопросам океана и морскому праву для получения справочной информации о регулярном процессе и предстоящих мероприятиях. |
Cuban economic and scientific entities are also unable to use the website, a centralized location for open-source software development which acts as a source code repository for program downloads. |
Экономические и научные предприятия Кубы также не могут использовать веб-сайт, который является площадкой для производства облачного программного обеспечения, которое используется для хранения исходных кодов для скачивания программ. |
During crises, accurate and timely reporting on events and developments is particularly important, as is the ability of the Office to maintain its online communication channels, including the Mission's website. |
В критических ситуациях особо важное значение имеют точное и своевременное освещение событий и происшествий, а также способность Отдела поддерживать работу каналов онлайн-связи, включая веб-сайт Миссии. |
The theme will be "Urban equity in development: cities for life". The official website () has been established and updated information will be posted as it becomes available. |
Темой форума станет «Равенство городского населения в контексте развития: города, удобные для жизни» Создан официальный веб-сайт (), на котором по мере появления будет размещаться обновленная информация. |
The Office launched a website on 28 June 2010 explaining all aspects of the formal system in all six official languages of the United Nations and providing a basic search tool for researching Dispute Tribunal and Appeals Tribunal jurisprudence. |
28 июня 2010 года Канцелярия открыла веб-сайт, на котором разъясняются все аспекты формальной системы на всех шести языках Организации Объединенных Наций и имеется простая система поиска для изучения судебной практики Трибунала по спорам и Апелляционного трибунала. |
The information repository was moved to a new, upgraded website in the first half of 2013 as part of the initiative of the Chief Executives Board for Coordination. |
В первой половине 2013 года в рамках инициативы Координационного совета руководителей хранилище информации было переведено на новый, модернизированный веб-сайт. |
The Alliance created a network of fellowship programme alumni (2010, 2011 and 2012 editions, which at the end of 2012 represented 85 participants) and facilitates online exchanges through a dedicated website, blogs and social media. |
Альянс создал сеть выпускников программы стипендий 2010, 2011 и 2012 годов, которых на конец 2012 года насчитывалось 85 человек, и содействует онлайновому обмену информацией между ними через специальный веб-сайт, блоги и социальные сети. |
Researchers in least developed countries who might wish to market their science must learn how to prepare a business plan that will attract potential investors (see the website of Global Innovation through Science and Technology,). |
Ученые в наименее развитых странах, которые могут заинтересоваться идеей продажи своих исследований, должны знать, как подготовить бизнес-план, способный привлечь потенциальных инвесторов (см. веб-сайт организации «Глобальные инновации в науке и технике»). |
(b) The published data were produced from the Fund's master record keeper system and prepared and uploaded manually to the website without a clear review mechanism in place to ensure the accuracy and consistency of published information. |
Ь) размещенные данные получены из системы генерального регистратора Фонда и подготовлены и загружены на веб-сайт вручную при отсутствии четкого механизма обзора для обеспечения точности и последовательности представленной информации. |
Clearing-house mechanism for information exchange, including the prior informed consent (PIC) database and the Rotterdam Convention website, in English, French and Spanish |
Информационный механизм для обмена информацией, включая базу данных по предварительному обоснованному согласию (ПОС) и веб-сайт Роттердамской конвенции на английском, испанском и французском языках |
A communication portal, a dedicated website and a document management system have been developed, in cooperation with UNEP/GRID-Arendal, to assist in delivering the first integrated Regular Process report, which is scheduled for completion by 2014. |
В сотрудничестве между ЮНЕП и "ГРИД-Арендал" разработаны портал для связи, выделенный веб-сайт и система управления документацией, которые будут полезны при подготовке первого комплексного доклада Регулярного процесса, которая должна быть завершена к 2014 году. |
A teaser website will be established allowing all actors and stakeholders (Governments, business, non-governmental organizations, etc.) to become members and register their sustainable consumption and production initiatives. |
Будет разработан предварительный веб-сайт, который позволит всем действующим лицам и заинтересованным сторонам (правительствам, предприятиям, неправительственным организациям и т.д.) зарегистрироваться в качестве членов и представить свои инициативы в области устойчивого потребления и производства. |
The website will provide information on conferences taking place in the Vienna International Centre, with meetings information search, documentation download, access to digital recordings of meetings and notes for delegates. |
Этот веб-сайт будет содержать информацию о конференциях, проходящих в Венском международном центре, включая поисковую систему информации о совещаниях, возможность скачивания документации, доступ к цифровым записям заседаний и объявлениям для делегатов. |
The Commission noted problems with uploading on the UNCITRAL website the digital recordings of the forty-fifth session of the Commission on time and in all six official languages of the United Nations. |
Комиссия отметила проблемы с загрузкой на веб-сайт ЮНСИТРАЛ цифровых записей сорок пятой сессии Комиссии в срок и на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
While drawing attention to the plight of missing persons and their families, ICRC also promotes the need to become a party to and implement the Convention, through its website and promotional activities. |
Привлекая внимание к тяжелому положению пропавших лиц и их семей, МККК также использует свой веб-сайт и различные мероприятия для разъяснения важности присоединения к Конвенции и осуществления ее положений. |
A pilot website on the issue of trafficking had been created; it contained information on international conventions, workers' rights, a complaints procedure and follow-up mechanisms. |
Создан экспериментальный веб-сайт, посвященный проблеме торговли людьми, который содержит информацию о международных конвенциях, правах трудящихся, порядке подачи и рассмотрения жалоб и механизмах последующих действий. |
In accordance with the decision made by the Commission in February, the annual reports of the contractors were made available to members of the Commission through a secure website. |
В соответствии с решением, принятым Комиссией в феврале, доступ к годовым отчетам контракторов был обеспечен членам Комиссии через защищенный веб-сайт. |
In addition to its visiting programme and NPM related activities, the Subcommittee is now also using its website and the present report to solicit comments and suggestions relating to a number of issues on which it is developing its thinking. |
В дополнение к своей программе посещений и деятельности, связанной с НПМ, Подкомитет в настоящее время также использует свой веб-сайт и настоящий доклад для запрашивания замечаний и предложений в отношении ряда вопросов, по которым он развивает свое аналитическое мышление. |
Secondly, he had been pressured and threatened by Algerian opposition organizations and movements that had hacked into and were monitoring his electronic mail and his website. |
Во-вторых, заявитель испытывал давление и получал угрозы со стороны алжирских оппозиционных организаций и движений, члены которых взломали его электронную почту и его веб-сайт и тайно отслеживали его переписку. |
During the reporting period, the Department continued to maintain and update the United Nations and decolonization website in the six official languages (), adding new content on related issues. |
В течение отчетного периода Департамент продолжал вести и обновлять веб-сайт, посвященный деятельности Организации Объединенных Наций и вопросам деколонизации () и работающий на шести официальных языках, добавляя при этом новый контент по смежным вопросам. |
The Office has actively engaged with young people through the use of social media and via the new website on youth work in the United Nations: . |
Канцелярия активно взаимодействует с молодежью с помощью социальных сетей и через новый веб-сайт по вопросам работы с молодежью в Организации Объединенных Наций: . |
An interim secretariat led by FAO, UNESCO and UNICEF would facilitate the establishment of the Working Group, provide communication tools such as a website and a formal network of specialists, and encourage agency participation. |
Временный секретариат, возглавляемый ФАО, ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ, будет содействовать учреждению Рабочей группы, предоставит инструменты коммуникации, такие как веб-сайт и официальная сеть специалистов, а также будет поощрять участие учреждений в деятельности Группы. |