Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Городов

Примеры в контексте "Urban - Городов"

Примеры: Urban - Городов
With regard to decentralization, Member States and other interested partners, including local government representatives, participated in a dialogue session during the first World Urban Forum in April-May 2002, on the basis of an issue paper presented by the secretariat. Что касается вопроса "децентрализации", то государства-члены и другие заинтересованные партнеры, в том числе представители местных органов власти, принимали участие в диалоге, организованном в ходе первого Всемирного форума городов в апреле-мае 2002 года на основе тематического документа, представленного секретариатом.
An important subregional initiative in eastern and southern Africa, the programme for slum upgrading, comprising Ethiopia, Kenya, Lesotho, Malawi, Mozambique, South Africa, Uganda and the United Republic of Tanzania, was launched in May 2002 at the World Urban Forum. В мае 2002 года на Всемирном форуме городов была выдвинута субрегиональная инициатива по восточным и южным регионам Африки - программа благоустройства трущоб, - в осуществлении которой участвуют Кения, Лесото, Малави, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Уганда Эфиопия и Южная Африка.
Subsequently, the same theme was selected for thematic discussion in the World Urban Forum in Nairobi, building around Brazil's innovative legislation (the statute of the city). Позднее та же тема была избрана для тематической дискуссии на Всемирном форуме городов в Найроби, которая была построена вокруг нового законодательства Бразилии (статут города).
An Advisory Group on Forced Evictions has been established as a follow-up to the World Urban Forum in order to assist, in a pro-active manner, Member States seeking policy alternatives to unlawful evictions. По итогам Всемирного форума городов была учреждена Консультативная группа по насильственным выселениям с целью оказания помощи, путем ориентации на активные действия, государствам-членам, занимающимся поиском альтернатив незаконному выселению.
Further requests the Executive Director to provide adequate organizational and substantive support to the preparations for and convening of the second session of the World Urban Forum in Barcelona; просит далее Директора-исполнителя оказать соответствующую организационную и содержательную поддержку мероприятиям по подготовке и проведению второй сессии Всемирного форума городов в Барселоне;
Among the various projects of the programme, the Urban Carbon Dioxide Reduction Project involves 14 cities that have made a commitment to reduce their emissions by 10 to 20 per cent per year over the next 10 years. Среди различных проектов этой программы - проект о сокращении уровня углекислого газа в воздухе в городах, в котором участвует 14 городов, взявших на себя обязательства по сокращению своих эмиссий на 10-20 процентов ежегодно в ближайшие 10 лет.
The outcome of the studies will provide a contribution to the Eighth Conference on Urban and Regional Research to be held from 5 to 9 June 1998 in Spain under the auspices of the Committee. Результаты упомянутых исследований послужат вкладом в восьмую Конференцию по исследованию в области развития городов и районов, которая состоится 5-9 июня 1998 года в Испании под эгидой Комитета.
There is a realization that promoting active participation in such international and intergovernmental forums as the World Urban Forum and the Governing Council of UN-Habitat is as important as the system-wide and continuous engagement of the Habitat Agenda partners. Сейчас приходит осознание того, что поощрение активного участия в работе международных и межправительственных форумов, таких, как Всемирный форум по вопросам городов и Совет управляющих ООН-Хабитат, играет не менее важную роль, чем привлечение партнеров по Повестке дня Хабитат к постоянной и общесистемной деятельности.
In the reformed Urban Indicators Programme, as well as the new MUIP and "GIS to 1,000 cities" programmes, the strategic and technical involvement of the national statistics offices would be needed. В пересмотренной Программе показателей городского развития, а также в новых программах ПКНГ и «ГИС для 1000 городов» потребуется как стратегическое, так и техническое участие национальных статистических управлений.
The delegation of Slovakia will be invited to report on the results of the Tenth UNECE Conference on Urban and Regional Research, which was held in Bratislava on 22-23 May 2006. Делегации Словакии будет предложено сообщить об итогах работы десятой Конференции ЕЭК ООН по исследованиям в области развития городов и районов, которая состоялась 22-23 мая 2006 года в Братиславе.
It would be held under the auspices of the Urban International Forum of the Air and Waste Management Association, and the United States would aim to finance participation of some experts from countries with economies in transition. Это совещание будет проводиться под эгидой Международного форума городов Ассоциации по борьбе с загрязнением воздуха и утилизации отходов, и Соединенные Штаты предполагают финансировать участие экспертов из некоторых стран с переходной экономикой.
This role has been recognized by the Preparatory Committee process and by the Secretary-General of the United Nations in his inaugural address in July 2000 to the World Conference on the Urban Future. Эта роль была признана Подготовительным комитетом и Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в его вступительном обращении на Всемирной конференции на тему "Будущее городов", "Города XXI века" в июле 2000 года.
The United Nations Economic Commission for Africa (ECA) has supported the implementation of the Habitat Agenda by sending a delegation to the first session of the World Urban Forum in Nairobi in April/May 2002. Экономическая комиссия Организации Объединенных Наций для Африки (ЭКА) оказала поддержку осуществлению Повестки дня Хабитат, направив делегацию для участия в работе первой сессии Всемирного форума городов, состоявшейся в Найроби в апреле/мае 2002 года.
The Urban Secretariat cooperated with a number of organizations in the preparation of the Global Report on Human Settlements 2001, including international networks of professional organizations, research centres and non-governmental organizations. Секретариат по вопросам городов сотрудничал с рядом организаций в рамках подготовки Глобального доклада о населенных пунктах, 2001 год, включая международные сети профессиональных организаций, научно-исследовательские центры и неправительственные организации.
The first session of the World Urban Forum, held from 29 April to 3 May 2002, was attended by representatives of over 500 non-governmental organizations, constituting half of all the participants at the event. В работе первой сессии Всемирного форума городов, проведенного 29 апреля - 3 мая 2002 года, приняли участие представители более 500 неправительственных организаций, составлявших половину от общего числа участников этого мероприятия.
It is hoped that the measures will allow Bangladesh to connect to the Global Urban Observatory network in its efforts to collect and disseminate relevant data and best practices on human settlements-related activities. Ожидается, что эти меры позволят Бангладеш подключиться к глобальной сети обзора городов в стремлении обеспечить сбор и распространение соответствующих данных и наилучших видов практики по деятельности, связанной с населенными пунктами.
This programme is in support of the UN-Habitat Global Urban Observatory, which is dedicated to assisting member States and local authorities to monitor their own progress in implementing the Habitat Agenda. Данная программа оказывает поддержку Центру ООН-Хабитат по глобальному мониторингу городов, задачи которого заключаются в оказании помощи государствам-членам и местным органам власти в контроле за достигнутом ими прогрессе в осуществлении Повестки дня Хабитат.
UN-Habitat intends to make the World Urban Forum a biennial occurrence and, being an intergovernmental body meeting, it may become a Governing Council event as from 2006, in which case it will increase the number of calendar meetings with interpretation. ООН-Хабитат планирует созывать Всемирный форум городов раз в два года, а, являясь заседанием межправительственного органа, этот Форум может стать с 2006 года мероприятием в рамках Совета управляющих, что увеличит количество календарных заседаний, обслуживаемых устными переводчиками.
Governments are encouraged to sponsor or otherwise facilitate the participation of representatives of the poor and vulnerable in the second World Urban Forum, to be held in Barcelona in September 2004. Правительствам предлагается финансировать или иным образом содействовать участию представителей беднейших и уязвимых слоев населения в работе второго Всемирного форума городов, который должен состояться в Барселоне в сентябре 2004 года.
A memorandum of understanding was signed in Barcelona, Spain between UN-HABITATUN-Habitat and UCLG on 17 September 2004, during the second World Urban Forum В течение второго Всемирного форума городов в Барселоне 17 сентября 2004 года между ООН-Хабитат и ОГМОВ был подписан меморандум о взаимопонимании.
Urban sprawl and establishment of transport networks have severe impacts on the surrounding environment and should be analyzed in combination with the forest, grassland and natural vegetation works as parts of an integrated assessment. Рост городов и создание транспортных сетей оказывает серьезное воздействие на окружающую природную среду и должны быть объектом анализа совместно с работой по лесам, луговым угодьям и природной растительностью как составные части комплексной оценки.
A report on the first phase of the programme has been published and was presented to the NEPAD partners during the third session of the World Urban Forum in June 2006. Доклад о первом этапе реализации Программы был опубликован и представлен партнерам по осуществлению НЕПАД в ходе третьей сессии Всемирного форума городов в июне 2006 года.
These and other initiatives led to the participation of the Arctic Council in the third session of the World Urban Forum in the form of an ad hoc networking event which enabled the two organizations to better understand each other's mandates, activities and working methods. Благодаря этим и другим инициативам Арктический совет принял участие в работе третьей сессии Всемирного форума городов в рамках специального мероприятия по налаживанию и развитию связей, которое позволило двум организациям составить более полное представление о мандатах, мероприятиях и методах работы друг друга.
In turn, starting in 2008, a central objective of the World Urban Forum will be reporting by Habitat Agenda partners of their contributions to sustainable urbanization and to the implementation of the medium-term strategic and institutional plan. В свою очередь, начиная с 2008 года, ключевой задачей Всемирного форума городов станет обеспечение отчетности партнеров по Повестке дня Хабитат о том вкладе, который они вносят в достижение цели устойчивой урбанизации и в осуществление среднесрочного стратегического и организационного плана.
Other areas in which the campaign principles are being applied include the Global Land Tools Network, officially launched at the third session of the World Urban Forum. К другим областям, в которых применяются пропагандируемые кампаниями принципы, относятся Глобальная сеть разработчиков средств землеустройства, которая была официально инициирована на третьей сессии Всемирного форума городов.