| They are located in both urban centres and rural areas. | Эти центры находятся как в городских центрах, так и в сельских районах. |
| Rural to urban migration has increased substantially in all regions. | Во всех регионах наблюдалось существенное расширение масштабов миграции из сельских районов в города. |
| Rural-urban migration accounts for about 40 per cent of urban growth. | На долю миграции из сельских в городские районы приходится примерно 40 процентов роста городов. |
| Rural women are less flexible in the labor market than urban women. | Поведение сельских женщин на рынке труда характеризуется меньшей гибкостью, чем это присуще городским женщинам. |
| Morphologically defined urban spaces and clear city boundaries can liberate some countryside. | Определение структуры городских пространств и четких границ городов может способствовать высвобождению определенной части пространства в сельских районах. |
| Coverage remains especially low in rural areas of Africa and in urban slums. | Особенно низким показатель снабжения питьевой водой по-прежнему является в сельских районах Африки и в городских трущобах. |
| Equally poverty is more prevalent in rural than urban environment. | Аналогичным образом, нищета более распространена в сельских, а не в городских районах. |
| These texts protect urban as well as rural women. | Эти законодательные акты направлены на защиту как городских, так и сельских женщин. |
| Populations in rural and remote areas have poorer health than their urban counterparts globally. | В глобальных масштабах по сравнению с городским населением жители сельских и удаленных районов отличаются более плохим состоянием здоровья. |
| Children from poor or rural households are more likely to be out of school than their rich or urban counterparts. | Дети из малоимущих и сельских семей имеют меньше шансов попасть в школу, чем их обеспеченные или живущие в городах сверстники. |
| Only in Argentina are young people living alone equally likely to live in either urban or rural areas. | Только в Аргентине вероятность того, что молодые люди будут жить в одиночку, для городских и сельских районов одинакова. |
| Homelessness is often considered an urban issue, but it impacts people in rural areas as well. | Проблема бездомных зачастую считается городской проблемой, однако она касается и сельских жителей. |
| Internally displaced persons are returning to urban centres in the north, but are reluctant to return to their homes in rural areas. | Внутренне перемещенные лица возвращаются в городские центры в северной части страны, однако они не хотят возвращаться в свои дома в сельских районах. |
| We envision this model for areas outside urban centres and in rural areas; | Мы предполагаем, что такая модель должна использоваться за пределами городских центров и в сельских местностях; |
| Chapter 6 - Sustainable development in rural, urban, and forest areas with environmental justice, sovereignty, and food security. | Раздел 6 - Устойчивое развитие сельских, городских и лесных районов при обеспечении экологической справедливости, суверенитета и продовольственной безопасности. |
| Many people live in rural or new peri-urban housing areas and commute to work in urban centres. | Многие люди живут в сельских районах или в новых городских окраинах, откуда они ездят на работу в городские центры. |
| Most commercial banks do not lend to the rural poor, limiting themselves to dealing with the urban, formal sector. | Большинство коммерческих банков не предоставляют ссуд малоимущим жителям сельских районов, ограничиваясь обслуживанием городского формального сектора. |
| Poverty and location remain key determinants of unmet need, with significant differences between poor rural women and rich urban women. | Нищета и место жительства по-прежнему являются основными определяющими факторами, которые обусловливают неудовлетворенность потребностей, причем существуют значительные различия между малообеспеченными женщинами из сельских районов и обеспеченными женщинами из городов. |
| Adult literacy is much lower for rural women than for urban women. | Уровень грамотности сельских женщин намного ниже по сравнению с городскими. |
| Nearly half of populations, living in gers in urban as well as rural areas, are poor. | Почти половина людей, живущих в юртах в городах, а также в сельских районах, являются малоимущими. |
| This system is specifically developed for each region, province, urban, rural areas, and gender. | Эта система специально разработана для каждого региона, провинции, городских и сельских районов и гендерных групп. |
| Rural population is facing higher poverty risk compared to urban population. | Угроза бедности в сельских районах выше, чем в городах. |
| There is no discrimination against girls concerning entry in urban or rural boarding schools. | Девочки не подвергаются какой-либо форме дискриминации при поступлении в интернаты в городских и сельских районах. |
| Internally, 15 rural to urban human trafficking cases were recorded which involved 11 girls and 4 boys. | Внутри страны было зарегистрировано 15 случаев продажи сельских жителей - 11 девочек и 4 мальчиков - в города. |
| Guyana has an institutional infrastructure to support the participation in culture across the country whether urban, rural or interior. | Гайана располагает институциональной инфраструктурой для развития культуры на всей территории страны - в городских, сельских и внутренних районах. |