Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Урбанизации

Примеры в контексте "Urban - Урбанизации"

Примеры: Urban - Урбанизации
Training was also provided on the use of urban and housing indicators. Была организована также профессиональная подготовка по вопросам использования показателей в области урбанизации и обеспеченности жильем.
UN-Habitat supported the efforts of the Commonwealth of Independent States to implement sustainable urban policies and foster synergies with international institutions. ООН-Хабитат поддерживала усилия государств - участников Содружества Независимых Государств по проведению в жизнь политики экологически безопасной урбанизации и ее согласованию с международными организациями.
Particularly notable has been the inadequate capacity to project and plan for the pace of urban growth. Следует особо отметить недостаточно развитый потенциал в области проектирования и планирования темпов урбанизации.
The Asia and Pacific region continues to become more urban. В Азиатско-Тихоокеанском регионе продолжается процесс урбанизации.
The post-war urban growth in Lithuania was very dynamic. В послевоенный период в Литве шел быстрый процесс урбанизации.
In the context of urban policy, performance indicators for dealing with domestic violence have been formulated in conjunction with the major cities. В контексте политики в области урбанизации показатели эффективности в решении проблемы насилия в семье были выработаны совместно с крупными городами.
We may say that we are at the beginning of an urban millennium. Можно сказать, что мы находимся на заре тысячелетия урбанизации.
While the urban problems are largely concentrated in the developing world, they are by no means confined to a specific area. Хотя присущие урбанизации проблемы проявляются главным образом в развивающихся странах мира, они отнюдь не ограничены конкретным районом.
The Rio Declaration adopted in June 2012 has highlighted the importance of urban issues. В принятой в июне 2012 года Декларации Рио была подчеркнута важность вопросов урбанизации.
Therefore, all goals should have an urban focus. Поэтому во всех целях должен быть сделан упор на урбанизации.
This is important because we live in an urban age. Это важно потому, что мы живём в век урбанизации.
This is a radically new type of urban growth, driven by the urge to survive rather than to prosper. Это абсолютно новый тип роста урбанизации, движимый необходимостью выжить, а не желанием разбогатеть.
Additional indicators (extensive and intensive indicators) have been designed to provide a more detailed description of urban and shelter conditions. Дополнительные показатели (экстенсивные и интенсивные) были определены с целью обеспечения более подробного анализа условий урбанизации и жилья.
Although the population density was high in the metropolitan area, the urban drift in Sri Lanka was relatively weak. Несмотря на высокую плотность населения в городских районах, процесс урбанизации в Шри-Ланке проходит довольно медленно.
Thereafter, they all sat together as the regional urban forum. После этого все они участвовали в совместном заседании по вопросам урбанизации в регионе.
∙ The spread of urban and industrial areas threatens prime agricultural land. Процесс урбанизации и рост промышленных районов создает угрозу для собственно сельскохозяйственных угодий.
The high urban concentration has led to many economic and social problems. Столь высокий уровень урбанизации обусловливает многочисленные проблемы экономического и социального характера.
These meetings focused on the mainstreaming of the urban dimension of implementing the Habitat Agenda and related internationally agreed development goals. Основное внимание в рамках этих совещаний уделялось обеспечению учета фактора урбанизации в контексте реализации Повестки дня Хабитат и связанных с нею согласованных на международном уровне целей в области развития.
Fiji is now experiencing an early onset of the urban social malaise that typically occurs in metropolitan cities. В настоящее время Фиджи переживает ранний этап связанных с процессом урбанизации социальных неурядиц, которые обычно проявляются в крупных городских центрах.
Clearly, many developing countries and the regions with the highest urban growth will face a difficult situation requiring major efforts by all concerned. Очевидно, что многие развивающиеся страны и регионы с высокими темпами урбанизации встанут перед непростой проблемой, решение которой потребует серьезных усилий от всех соответствующих сторон.
This rapid and irreversible progression towards an urban era brings with it many opportunities. Этот стремительный и необратимый процесс наступления эры урбанизации открывает целый ряд возможностей.
Efforts by UN-Habitat to raise international awareness of the impact of rapid urbanization, including mega-cities and urban sprawl, were laudable. Заслуживают похвалы прилагаемые ООН-Хабитат усилия с целью повышения международной осведомленности о последствиях стремительной урбанизации, в том числе роста мегаполисов и разрастания городов.
Policies proposed to foster sustainable urbanization included adopting a common green rating tool for urban developments and the strengthening of public-private partnerships for development. Политические меры, предложенные для обеспечения устойчивой урбанизации, включали принятие общей системы экологической оценки городского развития и укрепление государственно-частного партнерства в целях развития.
Major challenges included unplanned urban growth and the need to prioritize the elaboration and implementation of effective strategies to improve urbanization processes. Основными трудностями являются нерегулируемый рост городов и необходимость уделять приоритетное внимание разработке и осуществлению эффективных стратегий, направленных на усовершенствование процессов урбанизации.
UN-Habitat introduced a series of urban dialogue seminars which provided an excellent platform for vibrant policy exchanges on sustainable urbanization issues. ООН-Хабитат провела серию семинаров городского диалога, которые обеспечили превосходную платформу для живого обмена мнениями и опытом в области политики по проблемам устойчивой урбанизации.