Contribution to the UN Habitat's World Urban Forum II |
Вклад в проведение второго Всемирного форума городов Хабитат ООН |
The World Urban Forum provided an ideal platform for mainstreaming the principles underlying the twin campaigns, as witnessed by its outcome and call for more participatory planning and decision-making. |
Всемирный форум городов дал идеальную возможность для актуализации принципов, лежащих в основе проведения двух кампаний, о чем свидетельствуют итоги его работы и прозвучавший на нем призыв к обеспечению планирования и принятия решений на основе более широкого участия. |
Urban safety and security: enhancing the role of local authorities and civil society |
Безопасность и охрана городов - повышение роли местных органов власти и гражданского общества |
Definitions, tools and guidelines were developed and disseminated to the Global Urban Observatory partners at conferences and through missions, the UN-Habitat web site, posters, brochures, publications and flagship reports. |
Были разработаны соответствующие определения, рекомендации и руководящие принципы, которые доводились до сведения партнеров Центра по глобальному мониторингу городов (ЦГМГ) на конференциях, через миссии и веб-сайт ООН-Хабитат, а также путем выпуска плакатов, брошюр, различных изданий и тематических докладов. |
UNESCO co-organized the Universal Forum of Cultures in Barcelona and participated very actively in the second World Urban Forum UF II dialogues and networking events. |
ЮНЕСКО выступила одним из организаторов Всеобщего форума культур в Барселоне и приняла очень активное участие во втором раунде диалогов в рамках Всемирного форума городов и мероприятиях по созданию сетей. |
The section Section facilitated the hosting of a National Forum for Kenya Kenya-based civil society organizations in Kenya in preparation for the second World Urban Forum 2004. |
Секция способствовала проведению национального форума для организаций гражданского общества, находящихся в Кении, в рамках подготовки ко второму Всемирному форуму городов. |
Similarly, a Global Hip-Hop Summit was organized during the World Urban Form in collaboration with youth groups, relevant NGOsnon-governmental organizations, musicians and representatives of the music industry. |
Аналогичным образом, в ходе Всемирного форума городов в сотрудничестве с молодежными группами, соответствующими неправительственными организациями, музыкантами и представителями музыкальной отрасли была организована Всемирная встреча на высшем уровне исполнителей популярной музыки. |
The WASH campaign in Nairobi was launched in May 2002 during the First first World Urban Forum. |
Кампания ВСТ в Найроби была развернута в мае 2002 года в ходе первого Всемирного форума городов. |
Urban sprawl is curtailed and rural land is more readily retained in its natural state, available for parks and nature preserves. |
Сдерживается беспорядочное расширение городов, а сельские земли в большей мере сохраняются в своем естественном состоянии в качестве парков и заповедников. |
It also participated in the World Urban Forum of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), held in Nanjing, China, in 2008. |
Она также приняла участие во Всемирном форуме городов Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат), который проходил в Нанкине, Китай, в 2008 году. |
The fourth session of the World Urban Forum opened with a welcoming ceremony followed by statements by dignitaries and key partners. |
Четвертая сессия Всемирного форума городов была открыта торжественной церемонией, после которой с обращениями выступили высокопоставленные почетные гости и ключевые партнеры. |
Through its Best Practices programme, the Urban Secretariat was involved in awareness building efforts that brought together Governments and Habitat Agenda partners through intergovernmental meetings and conferences. |
В рамках Программы по выявлению наилучших видов практики Секретариат по проблемам городов участвовал в мероприятиях по повышению осведомленности, которые позволили собрать вместе представителей правительства и партнеров по Повестке дня Хабитат на межправительственных совещаниях и конференциях. |
These data are collected in a global representative sample of cities and compiled in the Global Urban Indicators Database (). |
Сбор этих данных производится в рамках глобальной репрезентативной выборки городов, и они включены в Глобальную базу данных по городским показателям (). |
Work accomplished: The Ninth Conference on Urban and Regional Research took place in Leeds (United Kingdom) on 9-12 June 2002. |
Проделанная работа: 9-12 июня 2001 года в Лидсе (Соединенное Королевство) проходила девятая Конференция по исследованиям в области развития городов и районов. |
Preparations had begun for the fourth session of the World Urban Forum, to be hosted by the Government of China in Nanjing in October 2008. |
Началась подготовка к четвертой сессии Всемирного форума по вопросам городов, который будет проводиться правительством Китая в октябре 2008 года в Нанкине. |
(e) To maintain the momentum of the World Urban Forum through intersessional activities including preparatory committees at the national and regional level; |
е) поддерживать динамику Всемирного форума городов в рамках межсессионных мероприятий, включая подготовительные комитеты на национальном и региональном уровнях; |
Joint programming initiatives were also undertaken in support of the Global Urban Observatory, which seeks to monitor trends in urbanization and slum formation. |
Также проходила реализация инициатив в области совместных программ в поддержку Глобальной системы наблюдения за развитием городов, целью работы которой является мониторинг тенденций в области урбанизации и возникновения трущоб. |
More effective distribution of and access to the UN-Habitat Urban World in Russian and Chinese |
З. Более эффективное распределение и обеспечение доступа к "Миру городов" на русском и китайском языках |
The review was carried out in response to Governing Council resolution 22/10, on the World Urban Forum, of 3 April 2009. |
Этот обзор был проведен в ответ на резолюцию Совета управляющих 22/10, посвященную Всемирному форуму городов, от 3 апреля 2009 года. |
Concerning monitoring and research, the Bank and UN-Habitat have supported initiatives by the Global Urban Observatory to monitor trends in urbanization and slum formation. |
Что касается мониторинга и исследований, то Банк и ООН-Хабитат поддерживают инициативы Всемирного центра мониторинга городов по отслеживанию тенденций в области урбанизации и образования трущоб. |
A first-ever regional civil society event was held at the fifth session of the World Urban Forum, bringing together many new Latin American partners. |
Первое региональное мероприятие для организаций гражданского общества состоялось по случаю пятой сессии Всемирного форума городов; в нем приняли участие многие новые партнеры из Латинской Америки. |
(a) Urban indicator programme tools in city census (3) |
а) Материалы программы по показателям состояния городов при проведении городских переписей (З) |
Urban planners have to consider the numerous interconnections among housing, water, energy, solid waste, telecommunications and transport, which have not yet been adequately recognized. |
Специалисты, планирующие строительство городов, должны учитывать множественные взаимосвязи между жильем, водоснабжением, энергоснабжением, удалением твердых отходов, телекоммуникациями и транспортом, которые еще недостаточно изучены. |
Urban sprawl policies from the United States of America and many European countries are still spreading to developing countries, narrowing their policy alternatives for sustainable mobility structures. |
Политика стихийного роста городов из Соединенных Штатов Америки и многих стран Европы по-прежнему распространяется на развивающиеся страны, сужая их политические альтернативы в плане структур устойчивой мобильности. |
On the same basis, UN-Habitat's civil society discussions at the 2010 World Urban Forum were also led by the partners. |
Обсуждения с гражданским обществом, организованные ООН-Хабитат на Всемирном форуме городов 2010 года, также были основаны на том же принципе и проходили под руководством партнеров. |