In resolution 67/216, the World Urban Forum was recognized as the foremost global arena for interaction among policymakers, local government leaders, non-governmental stakeholders and expert practitioners in the field of human settlements. |
В резолюции 67/216 Всемирный форум по вопросам городов был признан главной глобальной площадкой для взаимодействия представителей директивных органов, руководителей местных органов власти, неправительственных заинтересованных сторон и специалистов-практиков по вопросам, связанным с населенными пунктами. |
The international community will together revisit the Habitat Agenda and review its implementation and that of its associated goals and objectives, with a view to agreeing on the New Urban Agenda in 2016. |
Международное сообщество совместными усилиями пересмотрит повестку дня Хабитат, а также рассмотрит ее осуществление и достижение связанных с ней целей и задач, чтобы согласовать Новую повестку дня для развития городов в 2016 году. |
2010, Shanghai: Attended the Meeting on Urban Futures and Human and Ecosystem Well-being in Shanghai, organized by the UNESCO Scientific Committee on Problems of the Environment and the Chinese Academy of Sciences. |
2010 год, Шанхай: участие в совещании, посвященном будущему жителей городов и благополучию человека и экосистемы в Шанхае, которое была организована Научным комитетом по проблемам окружающей среды ЮНЕСКО и Китайской академией наук. |
The World Urban Forum elaborated a number of partnership implementation proposals to be presented to the World Summit on Sustainable Development as well as recommendations which will be considered by the Governing Council of UN-Habitat at its next session in May 2003. |
Всемирный форум по вопросам городов разработал ряд предложений по обеспечению партнерских связей, которые будут представлены на рассмотрение Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, а также рекомендации, которые будут рассмотрены Советом управляющих ООН-Хабитат на его следующей сессии в мае 2003 года. |
During the second session of the World Urban Forum, held in September 2004, all meeting documents, including pre-session, in-session and approved documents, the daily journal and the daily programme, were posted on the UN-Habitat website. |
Во время работы второй сессии Всемирного форума по вопросам городов, проходившей в сентябре 2004 года, вся документация к заседаниям, включая предсессионную и сессионную документацию и утвержденные документы, ежедневный журнал и программу работы на день, была помещена на веб-сайт ООН-Хабитат. |
Mr. Hussain said that the Group of 77 and China, representing the largest grouping of countries in the United Nations and articulating the interests of four fifths of the world population residing in developing countries, recognized the challenges posed to the World Urban Forum. |
Г-н Хусейн заявил, что Группа 77 и Китай - крупнейшее объединение государств в рамках Организации Объединенных Наций, выражающее интересы четырех пятых населения земного шара, которые живут в развивающихся странах, - сознает те вызовы, перед которыми находятся участники Всемирного форума городов. |
The second session of the World Urban Forum, he said, offered a good opportunity to discuss social and economic development and environmental protection as interdependent and mutually reinforcing components of sustainable human settlement development. |
Вторая сессия Всемирного форума городов, сказал он, предоставляет хорошую возможность для обсуждения вопросов социально-экономического развития и охраны окружающей среды как взаимозависимых и подкрепляющих друг друга компонентов устойчивого развития населенных пунктов. |
The session was organized to receive the report on aspects of the Universal Forum on Cultures, which was relevant to the theme of the second session of the World Urban Forum. |
Заседание было организовано с целью заслушать доклад о тех аспектах деятельности Всемирного форума культур, которые имеют отношение к теме второй сессии Всемирного форума городов. |
Accordingly, she would report on the proceedings and recommendations of the current second session of the World Urban Forum to the Governing Council at its forthcoming twentieth session, to be held in Nairobi, Kenya, early in 2005. |
Исходя из этого, она доложит о работе и рекомендациях нынешней, второй сессии Всемирного форума городов Совету управляющих на его предстоящей двадцатой сессии, которая состоится в Найроби, Кения, в начале 2005 года. |
In conclusion, she said that the focus would now shift to Vancouver and Canada, site of the third World Urban Forum in 2006, and thanked the Government of Canada for inviting everybody to return to Vancouver, where UN-Habitat had been conceived in 1976. |
В заключение она сказала, что теперь внимание переключается на Ванкувер и Канаду - место проведения в 2006 году третьего Всемирного форума городов, и поблагодарила правительство Канады за приглашение всем вновь побывать в Ванкувере, где в 1976 году зародилась ООН-Хабитат. |
Amongst the invitations that the secretariat had received from governments for support, he mentioned an invitation from the Mayor of Barcelona to hold a meeting of the PPP Alliance at their main event this year and UN-Habitat World Urban Forum. |
Среди приглашений, полученных секретариатом от правительств, пожелавших оказать поддержку Альянсу, он упомянул приглашение мэра Барселоны провести совещание Альянса в поддержку ПГЧС в качестве главного мероприятия этой программы в текущем году, а также Всемирного форума городов, организуемого Хабитат ООН. |
The Special Rapporteur also participated in several meetings and events initiated by UN-Habitat and other United Nations bodies, including the Second World Urban Forum of UN-Habitat held in Barcelona, Spain, in September 2004. |
Специальный докладчик также участвовал в нескольких совещаниях и соответствующих мероприятиях, проведенных Хабитат ООН и другими органами Организации Объединенных Наций, включая второй Всемирный форум городов Хабитат ООН, состоявшийся в Барселоне, Испания, в сентябре 2004 года. |
The Committee also decided, at its fifty-ninth session, to conclude its work on case studies and requested its Task Force on Urban Renewal and Housing Modernization to prepare a discussion paper to wrap up the experience on the four case studies. |
З. Комитет постановил также на своей пятьдесят девятой сессии завершить работу над тематическими исследованиями и поручил своей Целевой группе по обновлению городов и модернизации жилищного фонда подготовить дискуссионный документ для обобщения опыта, накопленного в ходе четырех вышеупомянутых тематических исследований. |
However, the most serious cost implications for the Foundation are still in subprogramme 4, connecting the activities of the Global Urban Observatory, public information activities and the Centre's work on statistics. |
Тем не менее наиболее значительный расход средств Фонда по-прежнему связан с осуществлением подпрограммы 4, которая объединяет мероприятия Центра глобального наблюдения за развитием городов, мероприятия в области общественной информации и статистическую работу Центра. |
The first State of the African Cities Report 2008 was prepared jointly with the Economic Commission for Africa and was launched at the fourth session of the World Urban Forum. |
Первый - «Доклад о положении в городах Африки» 2008 года - был подготовлен совместно с Экономической комиссией для Африки и представлен в ходе четвертой сессии Всемирного форума городов. |
For example, its third PPP Alliance meeting will be held at the invitation of the mayor, in Barcelona, Spain, on the role of PPPs in municipal services for sustainable development as part of UN -Habitat's second World Urban Summit. |
К примеру, третье совещание Альянса в поддержку ПГЧС, которое состоится в Барселоне по приглашению мэра этого города, будет посвящено роли ПГЧС в секторе муниципальных услуг в интересах устойчивого развития и будет проводиться в рамках второго Всемирного форума городов Хабитат ООН. |
It is envisioned that the mechanism, such as a youth advisory council, would meet during the regular sessions of the Governing Council and would also convene during meetings of the Global Youth Congress in conjunction with World Urban Forum events. |
Предполагается, что такой механизм, как и молодежный консультативный совет, будет собираться на совещание в ходе регулярных сессий Совета управляющих и, кроме того, в ходе совещаний Международного конгресса молодежи в связи с мероприятиями в рамках Всемирного форума по вопросам городов. |
At the global level, the Partners and Youth Section will coordinate activities which support the participation of youth partners in major policy forums such as the Governing Council and the World Urban Forum. |
На глобальном уровне Секция по работе с партнерами и молодежью будет координировать усилия по поддержке участия молодежных партнерских организаций на основных директивных форумах, таких, как совещания Совета управляющих и Всемирный форум по вопросам городов. |
The biennial World Urban Forum was established by the Governing Council of UN-Habitat in its resolution 18/5 as a multi-stakeholder forum to support dialogue and the exchange of experience in support of the implementation of the Habitat Agenda. |
Проводимый раз в два года Всемирный форум по вопросам городов был учрежден Советом управляющих ООН-Хабитат в его резолюции 18/5 в качестве многостороннего форума в поддержку диалога и обмена опытом в интересах осуществления Повестки дня Хабитат. |
Urges all Governments, local authorities and other Habitat Agenda partners to attend and participate actively in the deliberations of the third session of the World Urban Forum; |
настоятельно призывает все правительства, местные органы власти и других партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат принять активное участие в обсуждениях третьей сессии Всемирного форума по вопросам городов; |
Invites the Executive Director to consider including the topic of interrelations between human settlements, energy and sustainable development in the agenda of the third World Urban Forum; |
предлагает Директору-исполнителю рассмотреть вопрос о включении темы, касающейся взаимосвязей между населенными пунктами, энергетикой и устойчивым развитием в повестку дня третьего Всемирного форума по вопросам городов; |
Mr. Kogda (Burkina Faso) asked whether the issue of the financial resources for UN-Habitat had been addressed at the 2004 World Urban Forum in Barcelona and, if so, whether any proposals had been made to improve the situation. |
Г-н Когда (Буркина-Фасо) спрашивает, рассматривался ли вопрос о финансовых ресурсах ООН-Хабитат на Всемирном форуме по вопросам городов в Барселоне и, если рассматривался, то были ли представлены какие-либо предложения в отношении увеличения объема этих ресурсов. |
The second and third meetings of the rapporteurs will be held to coordinate and finalize papers for the 10th Conference on Urban and Regional Research, which will take place in Slovakia in May 2006. |
Для согласования и доработки документов к десятой Конференции по исследованиям в области развития городов и районов, которая состоится в мае 2006 года в Словакии, будут проведены второе и третье совещания докладчиков. |
Governments are encouraged to support the participation of partner groups from developing countries at the World Urban Forum, to be held in Barcelona, Spain, in 2004. Notes |
Правительствам рекомендуется содействовать участию групп партнеров из развивающихся стран в работе Всемирного форума по вопросам городов, который состоится в Барселоне, Испания, в 2004 году. |
The delegation of Slovakia reported on the results and conclusions of the Tenth Conference on Urban and Regional Research organized in Bratislava in May 2006 by UNECE and the European Conference of Ministers responsible for Regional Planning.. |
Делегация Словакии проинформировала о результатах и выводах десятой Конференции по исследованиям в области развития городов и районов, организованной в Братиславе в мае 2006 года и Европейской конференции министров, ответственных за региональное планирование.. |