Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Городов

Примеры в контексте "Urban - Городов"

Примеры: Urban - Городов
As for the mortality by population group, health rates show considerable differentiation among urban, semi-urban and rural population. Что касается смертности по демографическим группам, то коэффициенты состояния здоровья указывают на наличие существенных различий между населением городов, поселков и деревень.
Since 1996, major reforms have profoundly modernized our habitat and urban policy. С 1996 года проведены крупные реформы, которые полностью модернизировали нашу политику в жилищном секторе и в вопросах развития городов.
Particularly in Africa, urban agriculture has played a crucial role in helping people cope with economic crisis. Для жителей городов, особенно африканских, занятие сельскохозяйственным трудом имеет исключительно важное значение, помогая им выжить в условиях экономического кризиса.
Closer cooperation can lead to better targeting of services to urban communities. Более тесное сотрудничество может способствовать более целенаправленному обслуживанию жителей городов.
Yet a variety of urban environmental problems have worsened in many of these cities. Тем не менее различные экологические проблемы во многих из этих городов обострились.
During the next generation, the global urban population will double, from 2.5 billion to 5 billion people. В течение следующего поколения население городов мира возрастет вдвое - с 2,5 миллиарда до 5 миллиардов человек.
A large proportion of road traffic accidents occur in urban centres. Большое количество дорожно-транспортных происшествий происходит на центральных улицах городов.
Development policies in SSA were for decades criticized for having an urban bias. На протяжении десятилетий политика развития в АЮС критиковалась за уклон в пользу городов.
Another speaker suggested greater focus on urban problems. Другой оратор предложил уделять больше внимания проблемам городов.
It is also a grant-based programme for financing infrastructure and support facilities for productive activities and urban rehabilitation and renovation measures. Эта программа предусматривает (также безвозмездное) финансирование инфраструктуры и материально-технической базы производства, а также мероприятия по восстановлению и обновлению городов.
South Australia has a commitment to an ongoing programme of an urban renewal. Южная Австралия поддерживает осуществляемую программу обновления городов.
Reference was made to urban concerns as common concerns for both industrialized and developing countries. Было упомянуто о том, что проблема городов вызывает обеспокоенность как в развитых, так и в развивающихся странах.
In addition, open dumping and illegal landfills are a common urban eyesore and reduce property values. Кроме того, открытые и незаконные свалки портят внешний вид городов и приводят к снижению цен на недвижимость.
∙ Environmentally sound urban and regional transport management coordinated with sustainable land-use planning; экологически обоснованному регулированию в транспортном секторе на уровне городов и регионов в координации с планированием устойчивого землепользования;
Land resources are also the subject of significant ongoing pressures, including urban sprawl and the expansion of transport infrastructure. Земельные ресурсы также испытывают значительную нагрузку, включая расширение городов и транспортной инфраструктуры.
There is evidence that urban structure influences the volume and mode of transport. Существуют свидетельства того, что структура городов оказывает влияние на объем и вид транспорта.
AIDS is a global threat for local authorities, as it negatively affects urban sustainable development and challenges the function of the city. СПИД представляет собой для местных органов власти угрозу глобального характера, поскольку он оказывает отрицательное воздействие на процесс устойчивого развития городов и создает трудности для их функционирования.
Countries in Central and Eastern Europe are facing a growing urban sprawl. Страны Центральной и Восточной Европы сталкиваются с усиливающейся проблемой разрастания городов.
Cities Alliance is a global partnership created to test new tools and practical approaches to promote local economic development in a direct attack on urban poverty. «Союз городов» представляет собой всемирное объединение партнеров, созданное для испытания новых механизмов и практических подходов к стимулированию экономического развития на местах с целью непосредственного решения проблемы нищеты в городах.
Member States may wish to consider drafting a convention on the deployment and utilization of international urban search and rescue teams. Государства-члены, возможно, пожелают изучить возможность разработки проекта конвенции о развертывании и использовании международных поисково-спасательных групп в условиях городов.
Looking at a fast-growing city like Houston, Texas, we can see the real effect of the urban heat island. На примере таких быстро растущих городов, как Хьюстон в Техасе, можно увидеть истинный эффект городского острова тепла.
Until such time, the return of urban refugees from Conakry and some other cities in the subregion to Freetown is being facilitated. Пока же оказывается содействие в возвращении во Фритаун городских беженцев из Конакри и ряда других городов субрегиона.
Zimbabwe continues to review the roles of central and local governments in urban and shelter management. Зимбабве продолжает работу по анализу функций центральных и местных органов власти в деле управления развитием городов и жилым фондом.
Twelve specific issues in housing and urban management were identified for concerted action in the region. Для принятия согласованных мер в этом регионе были выделены 12 конкретных вопросов в области управления жилищным строительством и развитием городов.
This session was devoted to the remediation of polluted sites in urban zones and their further use after rehabilitation. Это заседание было посвящено проблемам восстановления загрязненных территорий в черте городов и их дальнейшего использования после рекультивации.